ISO 5127 Klausa 3.5.4 – 3.5.8

ISO 5127 Klausa 3.5.4 – 3.5.8 adalah Standar Internasional mengenai informasi dan dokumentasi, khususnya tentang dasar dan kosakata.

Artikel ISO 5127 Klausa 3.5.4 ini merupakan lanjutan dari artikel sebelumnya berikut :

  • ISO 5127 Information and documentation

Standar ISO 5127 Klausa 3.5.4 – 3.5.8

ISO 5127 Klausa 3.5.4 Documents and parts of documents reflecting content analysis and content description  : Dokumen dan bagian dokumen yang mencerminkan analisis isi dan deskripsi isi

ISO 5127 Klausa 3.5.4.01 – 3.5.4.08

3.5.4.01 abstract : abstrak

dokumen (3.1.1.38) atau bagian dari dokumen, dicapai melalui prosedur intelektual, memberikan, dalam bentuk lisan, indikasi umum dari isi dokumen lain

3.5.4.02 brief : singkat

ringkasan (3.5.4.06), abstrak (3.5.4.01) atau ringkasan (3.4.2.01) dari isi dokumen (3.1.1.38)

  • Catatan 1 : Lihat juga ISO 10209:2012, definisi 11.18.

3.5.4.03 annotation : anotasi

bagian dari dokumen (3.1.1.38) memberikan deskripsi isi verbal singkat (3.8.1.02) dari dokumen lain (3.1.1.38), bagian dari itu, atau komentar singkat pada salah satu dokumen

  • Catatan 1 : Anotasi mungkin merupakan bagian asli dari dokumen atau mungkin telah ditambahkan kemudian dalam tulisan tangan (3.1.6.07). Juga, mereka mungkin terkandung dalam “catatan katalog” (3.1.13.17) atau mungkin “catatan marjinal” (3.5.8.36) dalam dokumen itu sendiri. Mereka biasanya hanya terdiri dari satu frase atau kalimat.

3.5.4.04 indicative abstract : abstrak indikatif

abstrak pendek (3.5.4.01) memberikan gambaran tentang isi dan terkadang bentuk dokumen (3.1.1.38)

3.5.4.05 informative abstract : abstrak informatif

abstrak (3.5.4.01) memberikan penjelasan tentang isi dokumen (3.1.1.38) yang cukup untuk memungkinkan pengguna memutuskan apakah akan membaca teks lengkap atau tidak (3.2.1.05)

3.5.4.06 summary : ringkasan

dokumen (3.1.1.38) atau bagian dari dokumen yang memberikan representasi verbal dari dokumen ini atau dokumen lain dengan menghormati urutan liniernya (3.1.1.14)

  • Contoh: Ringkasan bisnis plan.

3.5.4.07 administrative history : sejarah administrasi

bagian dari catatan (1) <document(s)> (3.1.13.16)deskripsi (1) <aktivitas> (3.2.1.28) menunjukkan organisasi (3.1.1.55) yang membuat atau mengakumulasi (3.2.1.37) kepemilikan ( 3.6.1.01) dan sejarahnya

3.5.4.08 guide (2) : panduan (2)

bantuan temuan luas atau umum (3.10.1.06) untuk kepemilikan (3.6.1.01) dari satu atau lebih organisasi informasi dan dokumentasi (3.2.3.37)

  • Contoh: Panduan arsip.
  • Catatan 1 : Lihat juga panduan (1) <dokumen pengantar> (3.4.7.39).

ISO 5127 Klausa 3.5.4.09 – 3.5.4.13

3.5.4.09 inventory (2) : inventaris (2)

menemukan bantuan (3.10.1.06) arsip (2) <records> (3.6.1.03) atau record (1) <document(s)> (3.1.13.16) dengan kelas atau seri record (3.6.3.30) sebagai titik akses utama (3.7.2.14), seringkali dengan riwayat administrasi (3.5.4.07) dan rincian berbagai bagian kepemilikan (3.6.1.01)

  • Catatan 1 : Lihat juga inventaris (1) <daftar> (3.5.1.21).

3.5.4.10 conservation record : catatan konservasi

catatan (1) <dokumen> (3.1.13.16) kondisi dokumen (3.1.1.38) atau objek material lainnya (3.1.1.60) atau konservasi (3.12.1.01) dan restorasi (3.12.1.02) tindakan yang diterapkan padanya

3.5.4.11 author abstract : abstrak penulis

abstrak (3.5.4.01) yang disediakan oleh penulis (3.7.1.01) dari karya yang diabstraksikan (3.2.1.07)

3.5.4.12 non-author abstract : abstrak non-penulis

abstrak (3.5.4.01) yang disediakan oleh pencetus selain penulis (3.7.1.01) dari karya yang diabstraksikan (3.2.1.07)

3.5.4.13 omnibus review : ulasan omnibus

collective review : tinjauan kolektif

review (3.3.4.05) memperlakukan beberapa dokumen (3.1.1.38), objek material (3.1.1.60), jasa (3.1.1.59) atau peristiwa

3.5.5 Reference works  : Karya referensi

ISO 5127 Klausa 3.5.5.01 – 3.5.5.07

3.5.5.01 reference work : pekerjaan referensi

diterbitkan (3.3.4.01) dokumen (3.1.1.38) memberikan informasi terperinci (3.1.1.16) tentang subjek tertentu dengan cara yang memungkinkan akses cepat (3.11.1.01) ke sana

3.5.5.02 dictionary : kamus

karya referensi (3.5.5.01) yang terdiri dari entri individu (3.2.1.32) dalam urutan abjad atau sistematis (3.1.1.14)

CONTOH:

Kamus judul film; kamus nama artis; kamus bahasa (3.5.5.03).

  • Catatan 1 : Untuk “kamus” dalam pengertian pemrosesan data, lihat juga ISO/IEC 10180:1995, definisi 3.28; ISO/TS 13584-35:2010, definisi 3.10; ISO 14289-1:2014, definisi 3.3; ISO/IEC 15944-7:2009, definisi 3.5; ISO 19005-1:2005; definisi 3.3; ISO 22745-2:2010, definisi 17.1.

3.5.5.03 language dictionary : kamus bahasa

kamus (3.5.5.02) menjadi daftar sistematis (3.4.5.25) kata-kata (1) <kata ortografis> (3.1.4.15) yang penjelasannya mengikuti pola keseluruhan yang seragam dan memberikan penjelasan linguistik dari kata-kata ini (1) <kata ortografis> dalam bahasa tertentu (3.1.5.01) atau memberikan padanan kata (1) <kata ortografis> dalam bahasa lain

Catatan :

  • 1 : Kamus bahasa awal, terutama dalam bahasa Eropa klasik, sering disebut “tesaurus”, mis. “Thesaurus linguae latinae”.
  • 2 : Lihat juga tesaurus (3.8.3.01); “kamus kata” dalam ISO 22745-2:2010, definisi 17.1.

3.5.5.04 glossary : Glosarium

dokumen (3.1.1.38) atau bagian dari dokumen yang berisi daftar pilihan (3.4.7.25) kata-kata (1) <kata ortografis> (3.1.5.18) dari satu atau beberapa teks tertentu (3.2.1.05) yang dianggap membutuhkan penjelasan yang tepat tetapi penjelasan mana yang tidak selalu mengikuti pola yang seragam

3.5.5.05 picture dictionary : kamus bergambar

kamus (3.5.5.03) yang menyertai setiap atau sebagian besar entrinya (3.2.1.32) dengan gambar (3.4.7.51) dari objek (3.1.1.01) yang dijelaskan oleh entri masing-masing

3.5.5.06 vocabulary : kosakata

kamus (3.5.5.03) yang berisi sebutan (3.1.5.24) dan definisi (3.1.5.59) dari satu atau lebih bidang subjek tertentu (3.1.2.07)

  • Catatan 1 : Kosakata mungkin monolingual, bilingual atau multibahasa.

[SUMBER:ISO 1087-1:2000, definisi 3.7.2, dimodifikasi]

3.5.5.07 gazetteer : wartawan

kamus (3.5.5.03) nama geografis (3.1.5.28)

Klausa 3.5.5.08 – 3.5.7.04

3.5.5.08 official gazetteer : surat kabar resmi

gazetteer (3.5.5.07) didirikan dan disetujui oleh otoritas yang berwenang

3.5.5.09 historical gazetteer : surat kabar sejarah

buletin (3.5.5.07) nama geografis (3.1.5.28) yang pernah ditetapkan dan digunakan

3.5.5.10 encyclopedia : ensiklopedi

karya referensi (3.5.5.01) mensintesis pengetahuan (3.1.1.17) tentang semua mata pelajaran atau sekelompok mata pelajaran, disusun menurut abjad atau sistematis, dan biasanya terdiri dari artikel tambahan (3.5.8.06)

3.5.5.11 handbook : buku pegangan

karya referensi (3.5.5.01) dalam bentuk buku monografi (3.4.1.27.01) (1) <karya intelektual> (3.4.1.27.04) yang disajikan, biasanya dalam bab yang berbeda (kadang-kadang mandiri) (3.5. 8.05) atau bagian (1) <subdivisi teks> (3.5.8.11), biasanya ditulis oleh penulis yang berbeda (3.7.1.01), gambaran lengkap tentang bidang atau disiplin subjek, memberikan pengetahuan objektif (2) <pengetahuan yang diverifikasi> (3.1 .1.24) sesuai dengan keadaan seni saat ini di lapangan

  • Catatan 1 : Seringkali, karya multi-penulis. Lihat juga buku teks (3.4.7.82).

3.5.5.12 directory : direktori

dokumen (3.1.1.38), disusun dalam urutan abjad, kronologis atau sistematis (3.1.1.14), yang memberikan informasi terperinci (3.1.1.16) untuk identifikasi (3.2.1.26) atau lokasi orang, objek (3.1.1.01), organisasi (3.1.1.60) atau tempat

  • Catatan 1 : Lihat juga “panduan” (3.4.7.39); ISO/TS 21547:2010, definisi 3.1.8.

3.5.5.13 yearbook : buku tahunan

serial (3.4.1.28.01) yang berisi bahan referensi yang dimaksudkan untuk direvisi pada interval tahunan

3.5.5.14 calendar (2) : kalender (2)

dokumen (3.1.1.38) menampilkan segmen waktu, sering disertai dengan informasi tambahan (3.1.1.16)

  • Contoh: Segmen waktu mungkin mis. tahun, bulan, minggu, hari, jam.
  • Catatan 1 : Lihat juga kalender (1) <daftar arsip> (3.5.1.07).

3.5.5.15 biographical dictionary : kamus biografi

kamus (3.5.5.02) yang terdiri dari entri (3.2.1.32) tentang orang-orang dengan informasi (3.1.1.21) tentang kehidupan mereka secara keseluruhan atau aspek-aspek tertentu dari kehidupan ini

Catatan :

  • 1 : kamus biografi mungkin berlaku di seluruh dunia atau nasional, terbatas pada orang yang masih hidup atau bersejarah, atau berfokus pada orang-orang dalam bidang subjek tertentu.
  • 2 : Lihat juga biografi (3.4.7.87).

3.5.6 Services to obtain documents :  Layanan untuk mendapatkan dokumen

3.5.6.01 current awareness service : layanan kesadaran saat ini

layanan (3.1.1.59) atau dokumen (3.1.1.38) untuk penyediaan informasi reguler (3.1.1.16) tentang dokumen yang baru tersedia untuk pengguna informasi (3.11.2.05) yang berkaitan dengan kepentingan mereka

3.5.6.02 selective dissemination of information (SDI) : penyebaran informasi selektif

layanan kesadaran saat ini (3.5.6.01) yang cocok dengan profil pencarian yang telah ditentukan dari pengguna informasi (3.11.2.05)

3.5.6.03 back-up service : layanan cadangan

layanan informasi tindak lanjut (3.2.1.33) menyediakan dokumen (3.1.1.38) yang dipilih setelah pencarian berhasil

3.5.6.04 information repackaging : pengemasan ulang informasi

penyediaan layanan informasi (3.2.1.33) atau produk yang disesuaikan dengan kebutuhan kelompok pengguna tertentu (3.11.2.11) dengan menyusun ulang atau menggabungkan materi yang diperoleh dari sumber yang berbeda

  • Catatan 1 : Lihat juga “layanan kliping tekan” (3.2.3.14).

3.5.6.05 document delivery service : jasa pengiriman dokumen

document supply service : layanan penyediaan dokumen

penyediaan salinan (1) <salinan asli> (3.4.7.12) atau salinan (2) <reproduksi> (3.4.7.14) dokumen (3.1.1.38) yang disimpan oleh pengguna informasi (3.11.2.05) , sebagai lawan dari pemberian pinjaman (3.11.4.03)copy (3) <contoh> (3.3.2.02)

  • Catatan 1 : Layanan pengiriman dokumen juga mencakup pembelian fotokopi (3.4.5.1.02), biasanya jurnal (2) (3.4.1.28.03) artikel (3.5.8.06), dari pemasok.

3.5.6.06 electronic delivery : pengiriman elektronik

electronic delivery service : layanan pengiriman elektronik

pengiriman representasi elektronik dokumen (3.1.1.38) melalui jaringan digital

[SUMBER:ISO 10161-1:2014, definisi 3.6.47, dimodifikasi]

Catatan 1 : Lihat juga “pameran virtual” (3.11.1.17).

3.5.7 Parts of documents used in the bibliographic description :  Bagian dari dokumen yang digunakan dalam deskripsi bibliografi

3.5.7.01 preliminary pages : halaman awal

prelims, abbr : pendahuluan, singkatan

front matter : masalah depan

dokumen (3.1.1.38) bagian berupa hal yang muncul di awal dokumen dan sebelum karya intelektual utama (3.1.1.45)

  • Catatan 1 : Halaman pendahuluan berisi setengah judul (3.7.4.12), halaman judul (3.5.7.02), daftar isi (3.5.8.02), kata pengantar (3.5.8.03), dll.

3.5.7.02 title page : Judul Halaman

halaman (3.5.9.1.02) dalam volume (3.3.5.2.37) yang berisi informasi bibliografi lengkap (3.1.1.21), biasanya di awal publikasi (3.1.8.27)/dokumen digital (3.3.3.04)

  • Catatan 1 : Halaman judul biasanya berisi informasi judul yang paling lengkap, pernyataan tanggung jawab dan seluruh atau sebagian dari kolofon (3.5.7.04). Mungkin juga muncul pada publikasi digital (3.1.8.27) / dokumen digital (3.3.3.04), juga. Beberapa halaman web (3.3.3.25) atau beranda (3.3.3.26) memenuhi fungsi dalam beberapa aspek yang mirip dengan halaman judul.

3.5.7.03 title-page substitute : pengganti halaman judul

halaman (3.5.9.1.02), bagian dari halaman atau bagian komponen lain dari sumber cetak yang mencakup informasi (3.1.1.1.16) yang biasanya ditemukan pada halaman judul (3.5.7.02), dan jika tidak ada halaman judul, digunakan sebagai sumber informasi pilihan

  • Contoh: Sampul (2) <materi sampul> (3.5.9.2.13), keterangan (3.5.8.29), masthead, halaman editorial (3.5.9.1.02), halaman pertama musik cetak (3.2.1.06), kolofon (3.5. 7.04).

[SUMBER: Edisi Konsolidasi ISBD 2011, Lampiran E]

  • Catatan 1 : Lihat juga kolofon (3.5.7.04).

3.5.7.04 colophon : tanda penerbit

pernyataan gabungan dalam volume (3.3.5.2.37) dari kepengarangannya, pemegang hak cipta (3.13.3.1.02), rincian produksi dan publikasi (3.1.8.27), baik pada halaman judul (3.5.7.02)sebaliknya (3.5 .9.1.03) atau di akhir volume (3.3.5.2.37)

Catatan :

  • 1 : Dalam buku-buku cetakan awal (1) <karya intelektual> (3.4.1.27.04), kolofon mengacu pada simbol (3.1.4.17) atau logo yang mewakili printer (3.2.3.16).
  • 2 : Dalam surat kabar (3.4.1.28.04), kolofon berisi informasi tentang editornya (3.2.4.07).

3.5.8 Intellectual parts of documents :  Bagian intelektual dari dokumen

ISO 5127 Klausa 3.5.8.01 – 3.5.8.07

3.5.8.01 incipit : awal

kata pertama (1) <kata ortografis> (3.1.5.18) dalam teks (3.2.1.05) atau nada pertama (2) <karakter musik> (3.1.4.11) dalam skor (3.4.7.48)

  • Catatan 1 : Dalam banyak kasus, incipit harus digunakan untuk identifikasi yang jelas (3.2.1.26) dari sebuah karya (3.2.1.07) atau harus berfungsi sebagai pengganti judul (3.7.4.01).

3.5.8.02 table of contents (TOC) : Daftar isi

contents list : daftar isi

daftar (3.4.7.25) dari heading (1) <text line> (3.5.8.09) dan subheading dari bagian dokumen (3.1.1.38) dalam urutan (3.1.1.14) di mana mereka muncul, biasanya memberikan halaman (3.5.9.1.02) atau kolom (2) <pembagian vertikal> (3.5.9.1.04) di mana mereka memulai

3.5.8.03 preface : kata pengantar

teks (3.2.1.05) di awal dokumen (3.1.1.38) yang, secara umum, memberikan sejarah dan tujuan pekerjaan (3.2.1.07), sebelum pendahuluan (3.5.8.04)

3.5.8.04 introduction : pengantar

teks (3.2.1.05) di awal dokumen (3.1.1.38) yang memberikan latar belakang, konten, atau struktur, mengikuti kata pengantar apa pun (3.5.8.03)

3.5.8.05 chapter : bab

bernomor atau berjudul (3.7.4.01) pembagian dokumen (3.1.1.38) yang pada umumnya mandiri tetapi terkait dengan pembagian yang mendahului atau mengikutinya, dan berdiri langsung di atas atau di bawah setiap bagian (1) <teks subdivisi > (3.5.8.11)

3.5.8.06 article : artikel

dokumen (3.1.1.38) dalam bentuk teks independen (3.2.1.05) yang merupakan bagian dari publikasi (3.1.8.27)

3.5.8.07 paragraph (1) : paragraf 1)

subdivisi teks berjalan (3.5.9.1.05), biasanya berjalan di seluruh, yang dipisahkan dari teks (3.2.1.05) sebelum dan sesudah dengan perubahan baris dan berdiri di bawah setiap bab (3.5.8.05) atau bagian (1) <subdivisi teks> (3.5.8.11)

[SUMBER:ISO/TR 9544:1988, definisi 3.307]

  • Catatan 1 : Lihat juga paragraf (2) <tanda> (3.5.8.08).

Klausa 3.5.8.08 – 3.5.8.13

3.5.8.08 paragraph sign : tanda paragraf

paragraph (2) : ayat (2)

tanda (3.1.4.01) “§” untuk menandai bagian teks yang berdiri sendiri (3.2.1.05) dengan kata-kata yang sesuai untuknya dan biasanya dalam sistem (3.1.1.13) penerapan sejumlah tanda “§”

Catatan :

  • 1 : Sering diterapkan dalam teks hukum (3.2.1.05) atau dalam buku teks lama (3.4.7.82).
  • 2 : Lihat juga paragraf (1) <subdivisi teks> (3.5.8.07).

3.5.8.09 heading (1) : judul (1)

teks (3.2.1.05) baris yang dipisahkan dari (biasanya di atas) tipe tubuh dan berfungsi sebagai judul (3.7.4.01) atau indikasi dari apa yang mengikuti

[SUMBER:ISO/TR 9544:1988, definisi 3.204, dimodifikasi]

  • Catatan 1 : Lihat juga heading (2) <access point> (3.7.3.01); judul (3.7.4.01).

3.5.8.10 headline : tajuk utama

judul yang menonjol dan sangat berbeda secara tipografi (1) <baris teks> (3.5.8.09), biasanya dari artikel (3.5.8.06) atau kontribusi, di surat kabar (3.4.1.28.04) atau program berita TV (3.3. 3.17) dan kadang-kadang juga digunakan secara terpisah dari itu, dalam pengumuman atau iklan untuk surat kabar atau program berita

3.5.8.11 section (1) : bagian 1)

bernomor atau berjudul (3.7.4.01) pembagian dokumen (3.1.1.38), langsung di atas atau di bawah setiap bab (3.5.8.05)

  • Catatan 1 : Lihat juga bagian (2) <daun terlipat> (3.5.9.2.03).

3.5.8.12 paper (3) : kertas (3)

artikel ilmiah (3.5.8.06) dalam jurnal ilmiah (3.4.1.28.19)

  • Catatan 1 : Lihat juga kertas (1) <bahan> (3.3.5.2.01); kertas (2) <dokumen> (3.4.1.27.09).

3.5.8.13 original article : artikel asli

original research : penelitian asli

makalah (3) <teks ilmiah> (3.5.8.12) yang memuat hasil penelitian ilmiah baru yang belum pernah dipublikasikan (3.3.4.01) sebelumnya

  • Catatan 1 : Lihat juga “karya asli” (3.2.1.13).

Klausa 3.5.8.14 – 3.5.8.19

3.5.8.14 letter to the editor (1) : surat untuk redaktur

LTTE (1)

LTE (1)

dalam jurnal ilmiah (3.4.1.28.19) komentar seorang penulis (3.7.1.01) pada makalah (3) <scientific text> (3.5.8.12) yang dia ajukan sebelumnya, atau pada diskusi dan ulasan apa pun (3.3 .4.05) makalah (3) <teks ilmiah> telah diterima

  • Catatan 1 : Lihat juga “surat kepada editor (2) <surat untuk koran>” (3.5.8.40).

3.5.8.15 IMRAD

“pengantar (3.5.8.04), metode, hasil, dan pembahasan”, menjadi rumusan untuk menyusun makalah (3) <teks ilmiah> (3.5.8.12) dalam bidang sains

3.5.8.16 citation : kutipan

referensi dalam satu dokumen (3.1.1.38) ke dokumen lain atau ke bagian dari itu

  • Catatan 1 : Lihat juga kutipan (3.5.8.23) dan ISO 24619:2011, definisi 3.1.16.

3.5.8.17 list of references : daftar referensi

daftar (3.4.7.25) dokumen (3.1.1.38) yang dirujuk dalam pasal (3.5.8.06), bab (3.5.8.05) atau dokumen independen, yang memberikan rincian yang cukup untuk memungkinkan identifikasi (3.2.1.26) dan lokasi masing-masing dokumen

  • Catatan 1 : Lihat juga bibliografi (3.5.1.02).

3.5.8.18 appendix : lampiran

dokumen (3.1.1.38) bagian yang berisi teks (3.2.1.05) atau gambar (3.4.7.51) atau dokumen bukti yang menguraikan secara lebih rinci topik yang dibahas dalam dokumen daripada kasus dalam disposisi seimbang umumnya, melengkapi teks utama (3.2 .1.05) dan karena itu ditempatkan setelah komponen reguler yang membentuk dokumen

  • Contoh: Tabel statistik, foto, kuesioner, reproduksi dokumen asli.
  • Catatan 1 : Lihat juga materi yang menyertai (3.4.7.20), suplemen (3.4.7.19), adendum (3.5.8.19).

3.5.8.19 addendum : tambahan

dokumen (3.1.1.38) yang berisi materi tambahan untuk suatu dokumen dan diproduksi kemudian tetapi dimaksudkan untuk menyertainya, melengkapi atau mengoreksi bagian-bagian teks (3.2.1.05) dan dengan jelas menyatakan fungsi yang dimaksudkan

Klausa 3.5.8.20 – 3.5.8.26

3.5.8.20 errata, pl : ralat, pl

corrigenda, pl : corrigenda, pl

dokumen (3.1.1.38) yang berisi materi tambahan untuk dokumen (3.1.1.38) yang dihasilkan kemudian tetapi dimaksudkan untuk menyertainya, mencantumkan kesalahan dalam teks (3.2.1.05) dan koreksinya dan dengan jelas menyatakan fungsi yang dimaksudkan

  • Catatan 1 : Kadang-kadang istilah ini dapat ditemukan dalam bentuk tunggal.

3.5.8.21 disclaimer : penafian

teks (3.2.1.05) pemberitahuan yang menyatakan bahwa melakukan tindakan tertentu adalah tanggung jawab mereka sendiri dari mereka yang melakukannya atau, dalam dokumen (3.1.1.38), bahwa mereka yang bertanggung jawab secara hukum untuk itu tidak menerima tanggung jawab untuk pandangan tertentu yang mungkin diungkapkan dalam itu, atau untuk digunakan nanti

3.5.8.22 column (1) : kolom (1)

artikel (3.5.8.06) biasanya dengan judul umum non-spesifik (1) <text line> (3.5.8.09) muncul secara teratur dalam serial (3.4.1.28.01), memberikan komentar atau pengamatan tentang isu-isu sosial terkini yang tampaknya paradoks, dengan heading (1) <text line> tetap sama untuk waktu yang lebih lama

Catatan :

  • 1 : Judul (1) <baris teks> dapat berupa kata (1) <kata ortografis> , frasa, simbol, atau nama pribadi
  • 2 : Lihat juga kolom (2) <pembagian vertikal> (3.5.9.1.04), “editor” (3.5.8.39), pemimpin (3.5.8.47).

3.5.8.23 quotation : kutipan

ide, atau informasi yang koheren (3.1.1.21) objek (3.1.1.01) direproduksi dalam objek informasi lain

Catatan :

  • 1 : “Objek informasi” dapat berupa teks, gambar, dll.
  • 2 : Lihat juga kutipan (3.5.8.16).

3.5.8.24 self-quotation : kutipan diri

kutipan (3.5.8.23) oleh seorang penulis (3.7.1.01) dari salah satu objek informasi mereka sendiri (3.1.1.21) (3.1.1.01)

  • Catatan 1 : “Objek informasi” dapat berupa teks, gambar, dll.

3.5.8.25 literal quotation : kutipan literal

exact quotation : kutipan yang tepat

kutipan (3.5.8.23) mereproduksi konten persis seperti yang muncul di sumber

3.5.8.26 indirect quotation : kutipan tidak langsung

kutipan (3.5.8.23) memberikan isi tanpa mereproduksi persis dalam bentuk yang muncul di sumbernya

Klausa 3.5.8.27 – 3.5.8.36

3.5.8.27 header

teks (3.2.1.05) baris dipisahkan di bagian atas halaman (3.5.9.1.02) yang berisi informasi (3.1.1.16) yang merujuk ke halaman itu

  • Catatan 1 : Lihat juga “judul” (3.5.8.09).

3.5.8.28 footer : catatan kaki

teks (3.2.1.05) baris dipisahkan di bagian bawah halaman (3.5.9.1.02) yang berisi informasi (3.1.1.16) yang merujuk ke halaman itu

3.5.8.29 caption : keterangan

teks pendek (3.2.1.05) yang menyertai ilustrasi (3.5.9.1.14) atau tabel (3.4.7.26), menjelaskannya, dan memberikan kredit yang diwajibkan secara hukum

3.5.8.30 column head : kepala kolom

heading (1) <text line> (3.5.8.09) ditampilkan di bagian atas halaman (3.5.9.1.02) atau kolom (2) <pembagian vertikal> (3.5.9.1.04) di seluruh dokumen (3.1. 1.38) atau sebagiannya

  • Catatan 1 : Bagian tersebut dapat berupa bab, artikel, entri kamus.

3.5.8.31 running head : kepala berlari

kepala kolom (3.5.8.30) yang berubah dengan setiap halaman (3.5.9.1.02) atau kolom (2) <pembagian vertikal> (3.5.9.1.04) dari dokumen (3.1.1.38) atau bagian dari dokumen yang ini milik

  • Catatan 1 : Lihat juga judul lari (3.7.4.13).

3.5.8.32 fix column head : perbaiki kepala kolom

kepala kolom (3.5.8.30) yang tetap tidak berubah di seluruh dokumen (3.1.1.38) atau bagian dari dokumen yang dimilikinya

3.5.8.33 note (1) : catatan 1)

indikasi tekstual (3.2.1.05) ditempatkan di bagian bawah, di margin halaman (3.5.9.1.02) atau di akhir dokumen (3.1.1.38) atau bagian dari dokumen untuk memperjelas atau melengkapi informasi (3.1 .1.16) diberikan dalam teks utama (3.2.1.05)

  • Catatan 1 : Lihat juga catatan (2) <karakter musik> (3.1.4.11).

3.5.8.34 footnote : catatan kaki

catatan (1) <teks penjelasan terpisah> (3.5.8.33) di bagian bawah halaman (3.5.9.1.02) tempatnya

3.5.8.35 endnote : catatan akhir

catatan (1) <teks penjelasan terpisah> (3.5.8.33) di akhir teks (3.2.1.05) tempatnya

3.5.8.36 marginal note : catatan pinggir

  • catatan (1) <teks penjelasan terpisah> (3.5.8.33), dicetak (3.3.5.1.01) atau tulisan tangan (3.1.6.07), di pinggir samping dokumen (3.1.1.38)

Klausa 3.5.8.37 – 3.5.8.42

3.5.8.37 bookplate : nama pemilik buku

label (2) <pengidentifikasi visual eksterior> (3.5.9.1.12) yang menunjukkan kepemilikan saat dipasang pada dokumen (3.1.1.38)

3.5.8.38 recto : ke sebelah kanan

halaman sebelah kanan (3.5.9.1.02), biasanya memuat nomor halaman ganjil dan biasanya dibaca (3.1.11.02) terlebih dahulu

  • Catatan 1 : Lihat juga sebaliknya (3.5.9.1.03).

3.5.8.39 editorial : tajuk rencana

teks tertulis yang lebih pendek (3.2.1.05) biasanya ditempatkan di awal terbitan (3.4.1.28.17) jurnal (2) <jurnal khusus> (3.4.1.28.03) yang mengungkapkan pandangan mereka yang bertanggung jawab atas publikasi (3.1 .8.27) dan berkaitan dengan topik saat ini (3.2.1.17), dengan isi masalah atau kebijakan yang diikuti oleh jurnal (2) <jurnal khusus>

  • Catatan 1 : Lihat juga “artikel utama” (3.5.8.47).

3.5.8.40 letter to the editor (2) : surat untuk redaktur (2)

LTTE (2)

LTE (2)

surat (2) <dokumen> (3.4.7.42) dikirim ke surat kabar (3.4.1.28.04) oleh pembaca dengan maksud untuk diterbitkan (3.1.8.27) seluruhnya atau sebagian di surat kabar itu

  • Catatan 1 : Lihat juga surat kepada editor (1) <komentar ilmiah> (3.5.8.15).

3.5.8.41 citation system : sistem kutipan

citation style : gaya kutipan

sistem (3.1.1.13) yang digunakan, atau ditentukan, untuk pembuatan referensi bibliografi dan penyajiannya

3.5.8.42 trailer (2) : trailer (2)

lead : memimpin

urutan pembukaan film sinematografi (3.4.5.1.09) atau film TV (3.3.3.27) yang biasanya menampilkan judul film (3.7.4.01), seringkali nama (3.1.5.28) sutradara film (3.2.4.18) dan setidaknya beberapa pemeran, dan terkadang beberapa teks pengantar (3.2.1.05), semua ini sering diletakkan di beberapa adegan pembuka film

  • Catatan 1 : Lihat juga cuplikan (1) <strip film mandiri> (3.4.5.6.05), cuplikan (3) <daftar pemeran> (3.5.8.43).

Klausa 3.5.8.43 – 3.5.8.48

3.5.8.43 end titles : judul akhir

trailer (3)

daftar (3.4.7.25) pemeran film, khususnya nama (3.1.5.28) semua orang yang berakting dalam film, kredit untuk semua orang atau organisasi (3.1.1.55) yang berkontribusi dengan cara apa pun untuk realisasi intelektual dan teknisnya, dan musik (3.2.1.06) yang dimainkan atau pemandangan yang difilmkan, semua ini ditampilkan di akhir film sinematografi (3.4.5.1.09) atau film TV (3.3.3.27)

  • Catatan 1 : Lihat juga cuplikan (1) <strip film mandiri> (3.4.5.6.05), cuplikan (2) <urutan pembukaan film> (3.5.8.42).

3.5.8.44 commercial : komersial

film pendek atau radio pendek yang mengiklankan produk atau acara untuk tujuan komersial

  • Catatan 1 : Pembagian utama adalah antara radio spot dan iklan TV.

3.5.8.45 footage : rekaman

bidikan kamera yang diambil untuk memproduksi film sinematografi (3.4.5.1.09) atau film TV (3.3.3.27)

3.5.8.46 outtake : pengambilan

cuplikan (3.5.8.45) dipotong dan dihapus dari versi final pertama yang diterbitkan (3.3.4.01) (3.4.1.04) dari film sinematografi (3.4.5.1.09), film TV (3.3.3.27) atau rekaman suara (3.3.3.19)

3.5.8.47 leading article : artikel terkemuka

leader :  pemimpin

artikel yang lebih panjang (3.5.8.06) dalam publikasi serial berbasis teks (3.2.1.05) (3.4.1.28.01) [misalnya, surat kabar (3.4.1.28.04) atau jurnal (2) <jurnal khusus> (3.4.1.28 .03)] terdiri dari teks diskursif yang lebih panjang (3.2.1.05) yang mengungkapkan pandangan mereka yang bertanggung jawab atas publikasi (3.1.8.27) tentang topik masyarakat saat ini (3.2.1.17)

  • Catatan 1 : Lihat juga editorial (3.5.8.39).

3.5.8.48 news section : bagian berita

ayat (1) <subbagian teks> (3.5.8.11) dari surat kabar (3.4.1.28.04) atau siaran (3.3.3.14) yang masing-masing memuat berita umum atau artikel berita (3.5.8.06), yang mengacu pada supra -isu-isu sosial regional dalam politik, ekonomi, budaya atau, dalam jurnal (2) <jurnal khusus> (3.4.1.28.03), berita yang berkaitan dengan bidang profesional dan hal-hal profesional

  • Catatan 1 : Lihat juga program berita (3.3.3.17).

Klausa 3.5.8.49 – 3.5.8.54

3.5.8.49 track (2) : trek (2)

rekaman tunggal (3.3.3.19) pada pembawa suara (3.4.5.5.01)

  • Catatan 1 : Lihat juga trek (1) <bagian dari media perekaman> (3.3.2.07).

3.5.8.50 jingle : gemerincing

nada musik pendek atau bagian teks lisan (3.2.1.05) yang berasal dari stasiun siaran (3.2.3.19) itu sendiri yang memancarkan (3.1.8.32) itu, dengan atau tanpa suara pengiring, dan yang dimuat ke dalam program radio (3.3. 3.15) untuk mengumumkan atau mengiklankan acara atau program radio yang akan datang

3.5.8.51 liner notes : catatan liner

teks (3.2.1.05) yang ditandatangani dengan nama (3.1.5.28) yang menjelaskan suatu rekaman musik (3.3.3.19), tercetak pada sampul (1) <amplop> (3.5.9.1.13) atau dalam buklet a pembawa suara (3.4.5.5.01)

  • Catatan 1 : Lihat juga uraian (3.4.7.46).

3.5.8.52 autograph (2) : tanda tangan (2)

holograph (1) : holografik (1)

teks pendek (3.2.1.05) atau nama (3.1.5.28) atau nama samaran (3.1.5.45) dari seseorang yang ditulis dengan tulisan tangan orang tersebut (3.1.6.07)

Catatan :

  • 1 : tanda tangan (2) dari orang-orang terkemuka sering menjadi koleksi yang dicari.
  • 2 : Lihat juga tanda tangan (1) <dokumen tulisan tangan> (3.4.7.03); hologram (2) <dokumen tulisan tangan> (3.4.7.03).

3.5.8.53 signature (1) : tanda tangan (1)

nama (3.1.5.28) seseorang di bawah teks (3.2.1.05) yang mengidentifikasi hubungan (3.1.1.12) dengan, atau tanggung jawab untuk, teks

  • Catatan 1 : Lihat juga tanda tangan (2) <tanda tangan artis> (3.5.8.54), tanda tangan (3) <cetakan> (3.5.9.2.06); tanda tangan (4) <daun terlipat> (3.5.9.2.03); dan ISO/IEC 2382-32:1999, definisi 32.03.06.

3.5.8.54 artist’s signature)

signature (2) ) : tanda tangan (2)

tanda tangan (1) <tanda tangan> (3.5.8.53) penciptanya pada karya seni non-tekstual (3.2.1.05) grafis (3.4.7.28) atau pahatan (3.3.2.22) (3.4.6.12) yang menyatakan kepengarangan

  • Catatan 1 : Lihat juga tanda tangan (1) <tanda tangan> (3.5.8.53); tanda tangan (3) <cetak> (3.5.9.2.06)tanda tangan (4) <daun terlipat> (3.5.9.2.03).

Klausa 3.5.8.55 – 3.5.8.58

3.5.8.55 endorsement : dukungan

catatan (3.7.1.11), judul (3.7.4.01), tanda tangan (1) <tanda tangan> (3.5.8.53), dll. ditulis di sisi belakang dokumen (3.1.1.38)

  • Catatan 1 : Lihat juga vidimus (3.4.4.18)

3.5.8.56 byline : byline

baris teks (3.2.1.05) dalam jurnal (2) <jurnal khusus> (3.4.1.28.03) atau surat kabar (3.4.1.28.04) artikel (3.5.8.06) memberi nama (3.1.5.28) dan jabatan /afiliasi penulis (3.7.1.01) serta sering kali tanggal dan indikasi yang sangat singkat terkait dengan isi artikel

3.5.8.57 movement : pergerakan

bagian mandiri yang merupakan subdivisi orde pertama dari karya musik instrumental (3.2.1.16)

3.5.8.58 headword : kata pokok

lemma (3.1.5.21) yang berfungsi sebagai judul entri (3.2.1.32) dalam kamus (3.5.5.02)

[SUMBER:ISO 1951:2007, definisi 3.6]

ISO 5127 Klausa 3.5

Dikarenakan isi Klausa 3 ini terlalu panjang, maka pembaca bisa melanjutkan ke artikel berikutnya dari standarku.com dibawah :

  • ISO 5127 Klausa 3.5.9

Penutup

Demikian artikel dari standarku.com mengenai Standar ISO 5127 Klausa 3.5.4.

Mohon saran dari pembaca untuk kelengkapan isi artikel ISO 5127 Klausa 3.5.4 ini, silahkan saran tersebut dapat disampaikan melalui kolom komentar.

Baca artikel lain :

Sumber referensi ISO 5127 Klausa 3.5.4 :

Leave a Comment