ISO 15836-1 Dublin Core

ISO 15836-1 adalah Standar Internasional mengenai informasi dan dokumentasi, khususnya tentang elemen inti pada kumpulan elemen metadata Dublin Core.

Standar versi terbaru yang masih berlaku adalah terbitan tahun 2017 dengan judul berikut :

  • ISO 15836-1:2017 Information and documentation — The Dublin Core metadata element set — Part 1: Core elements

Standar ISO 15836-1:2017

ISO 15836-1:2017 menetapkan 15 elemen metadata inti untuk deskripsi sumber daya lintas domain.

Istilah-istilah ini adalah bagian dari kumpulan kosakata metadata yang lebih besar yang dikelola oleh Dublin Core Metadata Initiative.

Properti di /terms/namespace termasuk dalam ISO 15836-2.

ISO 15836-1:2017 tidak membatasi apa yang mungkin menjadi sumber daya.

ISO 15836-1:2017 tidak memberikan pedoman implementasi.

Namun, elemen biasanya digunakan dalam konteks profil aplikasi yang membatasi atau menentukan penggunaannya sesuai dengan persyaratan dan kebijakan berbasis komunitas atau lokal.

Pengantar Standar

Sebagaimana tercantum dalam “Klausa 0 Introduction”, bahwa :

Kumpulan Elemen Metadata Inti Dublin (Dublin Core Metadata Element Set) berisi 15 elemen inti untuk digunakan dalam deskripsi sumber daya.

Nama “Dublin” berasal dari lokakarya undangan asli tahun 1995, yang berlangsung di Dublin, Ohio; ” Core ” karena elemen-elemen ini luas dan umum, dapat digunakan untuk menggambarkan berbagai sumber daya.

” Core ” 15 elemen yang ditentukan dalam dokumen ini adalah bagian dari kumpulan kosakata metadata dan spesifikasi teknis yang lebih besar yang dikelola oleh Dublin Core Metadata Initiative (DCMI).

Kumpulan kosakata lengkap, Ketentuan Metadata DCMI atau DCMI Metadata Terms [DCMI-TERMS], akan ditentukan dalam ISO 15836-2.

Elemen inti dapat digunakan dalam kombinasi dengan istilah metadata dari kosakata lain yang kompatibel dalam konteks profil aplikasi sebagaimana ditentukan dalam Model Abstrak DCMI atau DCMI Abstract Model [DCAM].

Dalam definisi untuk elemen, konvensi berikut telah digunakan dan dijelaskan dalam catatan:

  • — setiap elemen memiliki label deskriptif (“label”) untuk pengenalan manusia;
  • — setiap elemen juga memiliki token unik (“nama”) untuk digunakan dalam pemrosesan mesin.

Sesuai dengan Kebijakan Namespace DCMI [DCMI-NAMESPACE] yang ditentukan dalam ANSI/NISO Z39.85:2012, “nama” elemen ditambahkan ke URI namespace DCMI [RFC 3986] untuk membangun Uniform Resource Identifier sebagai global pengenal unik untuk elemen tersebut.

Penggunaan nama elemen dan URI dalam konteks teknologi implementasi yang berbeda dijelaskan dalam Pedoman Pengkodean DCMI atau DCMI Encoding Guidelines [DCMI-ENCODINGS].

Penerbitan Standar ISO 15836-1:2017

Standar ini diterbitkan dan dipublikasikan pada Mei 2017, berupa dokumen edisi 1 dengan jumlah halaman sebanyak 7 lembar.

Disusun oleh :

  • Technical Committee ISO/TC 46/SC 4 Technical interoperability, atau : Komite Teknis ISO/TC 46/SC 4 Interoperabilitas teknis.

ICS :

  • 35.240.30 IT applications in information, documentation and publishing, atau : 35.240.30 Aplikasi TI dalam informasi, dokumentasi dan penerbitan

Standar ini berkontribusi pada Tujuan Pembangunan Berkelanjutan atau Sustainable Development Goal berikut:

  • Pendidikan berkualitas

Dengan terbitnya standar ini, maka standar sebelumnya dinyatakan tidak berlaku dan ditarik yakni :

  • ISO 15836:2009
  • ISO 15836:2009/Kor 1:2009

Sebagaimana standar ISO lainnya, ISO 15836-1:2017 ini juga ditinjau setiap 5 tahun dan peninjauan sudah mencapai tahap 90,60 (dalam peninjauan).

Isi Standar ISO 15836-1:2017

Berikut adalah kutipan isi Standar ISO 15836-1:2017 yang diambil dari Online Browsing Platform (OBP) dari situs resmi iso.org.

Yang ditambah dengan berbagai keterangan dan informasi untuk mempermudah pemahaman pembaca.

Hanya bagian standar yang informatif yang tersedia untuk umum, OBP hanya menampilkan hingga klausa 3 saja.

Oleh karena itu, untuk melihat konten lengkap dari standar ini, maka pembaca harus membeli standar dari ISO ini secara resmi.

Daftar Isi Standar ISO 15836-1:2017

  • Foreword
  • Introduction
  • 1 Scope
  • 2 Normative references
  • 3 Terms and definitions
  • 3.1 General terms and definitions
  • 3.2 Naming elements
  • 3.3 Core elements
  • 4 Abbreviated terms
  • 5 The element set
  • Annex A Further information
  • Bibliography

Kata pengantar

Sebagaimana tercantum dalam “Klausa 0 Foreword”, bahwa :

ISO (Organisasi Internasional untuk Standardisasi) adalah federasi badan standar nasional (badan anggota ISO) di seluruh dunia.

Pekerjaan mempersiapkan Standar Internasional biasanya dilakukan melalui komite teknis ISO.

Setiap badan anggota yang tertarik pada suatu topik yang untuknya komite teknis telah dibentuk berhak untuk diwakili dalam komite tersebut.

Organisasi internasional, pemerintah dan non-pemerintah, bekerja sama dengan ISO, juga ambil bagian dalam pekerjaan tersebut.

 ISO bekerja sama erat dengan International Electrotechnical Commission (IEC) dalam semua masalah standardisasi elektroteknik.

Prosedur yang digunakan untuk mengembangkan dokumen ini dan yang dimaksudkan untuk pemeliharaan lebih lanjut dijelaskan dalam Arahan ISO/IEC, Bagian 1.

 Secara khusus, kriteria persetujuan yang berbeda yang diperlukan untuk berbagai jenis dokumen ISO harus diperhatikan.

Dokumen ini disusun sesuai dengan aturan editorial Arahan ISO/IEC, Bagian 2 (lihat www.iso.org/directives).

Perhatian diberikan pada kemungkinan bahwa beberapa elemen dari dokumen ini dapat menjadi subyek hak paten.

ISO tidak bertanggung jawab untuk mengidentifikasi salah satu atau semua hak paten tersebut.

Rincian hak paten apa pun yang diidentifikasi selama pengembangan dokumen akan ada di Pendahuluan dan/atau pada daftar pernyataan paten ISO yang diterima (lihat www.iso.org/patents).

Setiap nama dagang yang digunakan dalam dokumen ini adalah informasi yang diberikan untuk kenyamanan pengguna dan bukan merupakan suatu dukungan.

Tersedia pula halaman www.iso.org/iso/foreword.html untuk :

  • penjelasan tentang arti istilah dan ekspresi khusus ISO yang terkait dengan penilaian kesesuaian,
  • informasi tentang kepatuhan ISO terhadap prinsip-prinsip WTO dalam Technical Barriers to Trade (TBT).

Penyusunan Standar

Dokumen ini disiapkan oleh :

  • ISO/TC 46, Information and documentation, Subcommittee SC 4, Technical interoperability,
  • atau : ISO/TC 46, Informasi dan dokumentasi, Subkomite SC 4, Interoperabilitas teknis.

Edisi pertama ISO 15836-1 ini membatalkan dan menggantikan ISO 15836:2009, yang merupakan revisi kecil.

  • — Dokumen ini mencakup elemen yang sama dengan ISO 15836:2009. Properti dan kelas dalam ISO 15836-2 tidak disertakan dalam versi ISO 15836:2009 sebelumnya.
  • — Elemen inti dan spesifikasinya sekarang berada di Klausul 3.
  • — Beberapa definisi telah diperbarui (misalnya sumber daya dan tanggal).
  • — Pendahuluan telah direvisi.

Daftar semua bagian dalam seri ISO 15836 dapat ditemukan di situs web ISO.

Mengenal ISO, IEC, WTO dan TBT Agreement

ISO (International Organization for Standardization) adalah suatu organisasi atau lembaga nirlaba internasional,

Tujuan dari ISO adalah untuk membuat dan memperkenalkan standar dan standardisasi internasional untuk berbagai tujuan.

Sebagaimana ISO, IEC juga merupakan suatu organisasi standardisasi internasional yang menyusun dan menerbitkan standar-standar internasional.

Namun ruang lingkupnya adalah untuk seluruh bidang elektrik, elektronik dan teknologi yang terkait atau bidang teknologi elektro (electrotechnology).

TBT Agreement (Technical Barriers to Trade) adalah perjanjian internasional mengenai hambatan teknis perdagangan di bawah kerangka Organisasi WTO (World Trade Organization).

WTO (World Trade Organization) adalah sebuah organisasi resmi internasional yang mengatur standar sistem perdagangan bebas di dunia.

Lebih jelas mengenai ISO, IEC, WTO dan TBT Agreement dapat dibaca pada artikel lain dari standarku.com berikut :

ISO 15836-1:2017 Klausa 1-3

1 Scope : Lingkup

Dokumen ini menetapkan 15 elemen metadata inti untuk deskripsi sumber daya lintas domain.

Istilah-istilah ini adalah bagian dari kumpulan kosakata metadata yang lebih besar yang dikelola oleh Dublin Core Metadata Initiative. Properti di /terms/ namespace termasuk dalam ISO 15836-2.

Dokumen ini tidak membatasi apa yang mungkin menjadi sumber daya. Dokumen ini tidak memberikan pedoman pelaksanaan.

Namun, elemen biasanya digunakan dalam konteks profil aplikasi yang membatasi atau menentukan penggunaannya sesuai dengan persyaratan dan kebijakan berbasis komunitas atau lokal.

2 Normative references : Referensi normatif

Dokumen-dokumen berikut dirujuk dalam teks sedemikian rupa sehingga sebagian atau seluruh isinya merupakan persyaratan dokumen ini.

Untuk referensi bertanggal, hanya edisi yang dikutip yang berlaku. Untuk referensi yang tidak bertanggal, berlaku edisi terbaru dari dokumen yang diacu (termasuk amandemennya).

  • DCAM, DCMI Abstract Model

3 Terms and definitions : Istilah dan definisi

Untuk keperluan dokumen ini, istilah dan definisi yang diberikan dalam DCAM dan berikut ini berlaku.

ISO dan IEC memelihara database terminologi untuk digunakan dalam standardisasi di alamat berikut:

Catatan :

  • Dalam definisi untuk elemen, konvensi dalam 3.2 telah digunakan dan dijelaskan dalam catatan.

3.1 General terms and definitions :  Istilah dan definisi umum

3.1.1 resource : sumber

hal yang mungkin diidentifikasi

[SUMBER: RFC 3986, Model Abstrak DCMI]

3.1.2 lifecycle of a resource : siklus hidup sumber daya

urutan peristiwa yang menandai pengembangan dan penggunaan sumber daya

Contoh:

  • Konsepsi penemuan, pembuatan draft, revisi artikel, penerbitan buku, akuisisi oleh perpustakaan, transkripsi ke disk magnetik, migrasi ke penyimpanan optik, terjemahan ke dalam bahasa Inggris, dan derivasi karya baru (misalnya film) .

3.2 Naming elements : Penamaan elemen

3.2.1 name : nama

token ditambahkan ke URI dari namespace DCMI untuk membuat URI istilah

CONTOH:

  • “judul” atau “pencipta”.

3.2.2 label : label

nama deskriptif yang diberikan elemen untuk pengenalan manusia

CONTOH:

  • “Judul” atau “Pencipta”.

3.2.3 Uniform Resource Identifier (URI) : Pengidentifikasi Sumber Daya Seragam

urutan karakter yang kompak yang mengidentifikasi sumber daya abstrak atau fisik.

  • Catatan 1 : URI digunakan untuk mengidentifikasi istilah.

[SUMBER:ISO/IEC 12785 1:2009, 3.23]

CONTOH:

  • http://purl.org/dc/elements/1.1/contributor

3.2.4 range : jangkauan

kelas di mana nilai yang dijelaskan oleh istilah tersebut adalah instance

3.3 Core elements :  Elemen inti

Klausa 3.3.1 – 3.3.8

3.3.1 title : judul

nama yang diberikan untuk sumber daya

Catatan 1 :

  • Label: Judul
  • URI: http://purl.org/dc/elements/1.1/title

3.3.2 creator : pencipta

entitas yang terutama bertanggung jawab untuk membuat sumber daya

  • Catatan 1 : Contoh Pencipta mencakup orang, organisasi, atau layanan.

Catatan 2 :

  • Label: Pencipta
  • URI: http://purl.org/dc/ elements/1.1/creator

3.3.3 subject : subjek

topik sumber daya

  • Catatan 1 : Biasanya, subjek akan direpresentasikan menggunakan kata kunci, frasa kunci, atau kode klasifikasi. Praktik terbaik adalah menggunakan kosakata yang terkontrol.

Catatan 2 :

  • Label: Subyek
  • URI: http://purl.org/dc/elements/1.1/subject

3.3.4 description : keterangan

akun sumber daya

  • Catatan 1 : Deskripsi dapat mencakup, tetapi tidak terbatas pada, abstrak, daftar isi, representasi grafis, atau akun teks bebas dari sumber daya

Catatan 2 :

  • Label: Deskripsi
  • URI: http://purl.org/dc/elements/1.1/description

3.3.5 publisher : penerbit

entitas yang bertanggung jawab untuk menyediakan sumber daya

  • Catatan 1 : Contoh Penerbit mencakup orang, organisasi, atau layanan.

Catatan 2 :

  • Label: Penerbit
  • URI: http://purl.org/dc/elements/1.1/publisher

3.3.6 contributor : penyumbang

entitas yang bertanggung jawab untuk memberikan kontribusi pada sumber daya

  • Catatan 1 : Contoh Kontributor mencakup orang, organisasi, atau layanan.

Catatan 2 :

  • Label: Kontributor
  • URI: http://purl.org/dc/elements/1.1/contributor

3.3.7 date : tanggal

titik atau periode waktu yang terkait dengan suatu peristiwa dalam siklus hidup sumber daya

  • Catatan 1 : Tanggal dapat digunakan untuk mengungkapkan informasi temporal pada tingkat perincian apa pun. Praktik terbaik adalah menyatakan tanggal, waktu, atau periode menurut standar ISO pada representasi tanggal dan waktu (ISO 8601).
  • Label: Tanggal
  • URI: http://purl.org/dc/elements/1.1/date

CONTOH

  • 03-04-2016
  • 1968/2015
  • 2006-04/2008-08

3.3.8 type : Tipe

sifat atau genre sumber daya

  • Catatan 1 : Praktik terbaik adalah menggunakan kosakata terkontrol seperti Kosakata Tipe DCMI [Tipe DCMI]. Untuk menggambarkan format file, media fisik, atau dimensi sumber daya, elemen Format dapat digunakan.

Catatan 2 :

  • Label: Jenis
  • URI: http://purl.org/dc/elements/1.1/type

Klausa 3.3.9 – 3.3.13

3.3.9 format : format

format file, media fisik, atau dimensi sumber daya

  • Catatan 1 : Contoh dimensi termasuk ukuran dan durasi. Praktik terbaik adalah menggunakan kosakata terkontrol seperti daftar Jenis Media Internet [MIME].

Catatan 2 :

  • Label: format
  • URI: http://purl.org/dc/elements/1.1/format

3.3.10 identifier : pengenal

urutan karakter yang kompak yang menetapkan identitas sumber daya, institusi atau orang sendiri atau dalam kombinasi dengan elemen lain

[SUMBER:ISO 8459:2009, 2.27]

  • Catatan 1 : Praktik terbaik adalah mengidentifikasi sumber daya melalui string yang sesuai dengan sistem identifikasi formal.

Catatan 2 :

  • Label: pengenal
  • URI: http://purl.org/dc/elements/1.1/identifier

3.3.11 source : sumber

sumber daya terkait dari mana sumber daya yang dijelaskan berasal

  • Catatan 1 : Sumber daya yang dijelaskan dapat diturunkan dari sumber daya terkait secara keseluruhan atau sebagian. Praktik terbaik adalah mengidentifikasi sumber daya terkait melalui string yang sesuai dengan sistem identifikasi formal.

Catatan 2 :

  • Label: Sumber
  • URI: http://purl.org/dc/elements/1.1/source

3.3.12 language : bahasa

bahasa sumber

  • Catatan 1 : Praktik terbaik adalah menggunakan kosakata terkontrol seperti yang ditentukan dalam standar ISO (ISO 639-2 atau ISO 639-3).

Catatan 2 :

  • Label: Bahasa
  • URI: http://purl.org/dc/elements/1.1/language

CONTOH eng

3.3.13 relation : hubungan

sumber daya terkait

  • Catatan 1 : Praktik terbaik adalah mengidentifikasi sumber daya terkait melalui URI atau string lain yang sesuai dengan sistem identifikasi formal.

Catatan 2 :

  • Label: hubungan
  • URI: http://purl.org/dc/elements/1.1/relation
Klausa 3.3.14 – 3.3.15

3.3.14 coverage : liputan

topik spasial atau temporal sumber daya, penerapan spasial sumber daya, atau yurisdiksi di mana sumber daya tersebut relevan

  • Catatan 1 : Topik spasial dan penerapan spasial dapat berupa tempat bernama atau lokasi yang ditentukan oleh koordinat geografisnya. Topik temporal dapat berupa periode bernama, tanggal, atau rentang tanggal. Yurisdiksi dapat berupa entitas administratif bernama atau tempat geografis di mana sumber daya berlaku. Praktik terbaik adalah menggunakan kosakata terkontrol seperti Tesaurus Getty Nama Geografis [TGN]. Jika sesuai, tempat atau periode waktu yang disebutkan dapat digunakan sebagai preferensi untuk pengidentifikasi numerik seperti set koordinat atau rentang tanggal.

Catatan 2 :

Label: Liputan

  • URI: http://purl.org/dc/elements/1.1s/coverage

3.3.15 rights : hak

informasi tentang hak yang dimiliki di dalam dan atas sumber daya

Catatan 1 :

  • Biasanya, informasi hak mencakup pernyataan tentang berbagai hak milik yang terkait dengan sumber daya, termasuk hak kekayaan intelektual.

Catatan 2 :

  •         Label: Hak
  •         URI: http://purl.org/dc/elements/1.1/rights

Daftar Pustaka atau Bibliography :

  • [1] ISO 639-2:1998, Codes for the representation of names of languages — Part 2: Alpha-3 code
  • [2] ISO 639-3:2007, Codes for the representation of names of languages — Part 3: Alpha-3 code for comprehensive coverage of languages
  • [3] ISO 8601, Data elements and interchange formats — Information interchange — Representation of dates and times
  • [4] ISO 8459:2009, Information and documentation — Bibliographic data element directory for use in data exchange and enquiry
  • [5] ISO/IEC 12785-1:2009, Information technology — Learning, education, and training — Content packaging — Part 1: Information model
  • [6] ISO 15836-22, Information and documentation — The Dublin Core metadata element set — Part 2: DCMI Properties and classes
  • [7] RFC 3986, Uniform Resource Identifier (URI): Generic Syntax. Available at http://www.ietf.org/rfc/rfc3986.txt
  • [8] Dublin Core Metadata Initiative (DCMI). Available at http://dublincore.org/
  • [9] DCMI-ENCODINGS, DCMI Encoding Guidelines. Available at http://dublincore.org/resources/expressions/
  • [10] DCMI-TERMS, DCMI Metadata Terms. Available at http://dublincore.org/documents/dcmi-terms/
  • [11] DCMI-NAMESPACE, DCMI Namespace Policy. Available at http://dublincore.org/documents/dcmi-namespace/
  • [12] DCMI-TYPE, DCMI Type Vocabulary. Available at http://dublincore.org/documents/dcmi-type-vocabulary/
  • [13] TGN, Getty Thesaurus of Geographic Names. Available at http://www.getty.edu/research/tools/vocabulary/tgn/index.html
  • [14] MIME, MIME Media Types. Available at http://www.isi.edu/in-notes/iana/assignments/media-types/

Penutup

Demikian artikel dari standarku.com mengenai Standar ISO 15836-1:2017.

Mohon saran dari pembaca untuk kelengkapan isi artikel ini, silahkan saran tersebut dapat disampaikan melalui kolom komentar.

Baca artikel lain :

Sumber referensi :

Leave a Comment