ISO 25964-2 Klausa 3.47 – 3.89 adalah Standar Internasional mengenai informasi dan dokumentasi, khususnya tentang Thesauri dan interoperabilitas dengan kosakata lain bagian 2: Interoperabilitas dengan kosakata lain.
Artikel ini merupakan lanjutan dari artikel sebelumnya berikut :
- ISO 25964-2 Thesauri Interoperability
- ISO 25964-2 Klausa 3.1 – 3.46
Standar ISO 25964-2 Klausa 3.47 – 3.89
Klausa 3.47 – 3.51
3.47 monohierarchical structure : struktur monohierarki
susunan konsep secara hierarkis (3.17), dalam tesaurus (3.86) atau skema klasifikasi (3.12), di mana setiap konsep (3.17) hanya dapat memiliki satu konsep yang lebih luas (3.17) pada tingkat tepat di atas
lihat struktur polihierarki (3.58)
Contoh:
Dalam struktur monohierarchical, konsep piano tidak dapat dicantumkan di bawah instrumen keyboard maupun di bawah instrumen senar; pilihan harus dibuat dari salah satu konsep ini untuk menentukan penempatannya.
3.48 multilingual thesaurus : tesaurus multibahasa
tesaurus (3,86) di mana istilah (3,84) dan struktur relasional tersedia dalam dua atau lebih bahasa alami
3.49 multi-word term : istilah multi-kata
istilah (3.84) terdiri dari lebih dari satu kata
lihat suku majemuk (3.16)
Contoh:
analisis biaya manfaat
3.50 name authority list : daftar otoritas nama
kosakata terkontrol (3.19) untuk digunakan dalam penamaan entitas tertentu secara konsisten
- Catatan 1 : Entitas yang dimaksud adalah individu unik, seperti Benjamin Disraeli, Kilimanjaro atau Bayeux Tapestry, bukan kelas seperti politisi, gunung, atau bordir. Daftar otoritas nama juga dapat dikenal sebagai file otoritas nama. Di bagian ISO 25964, daftar otoritas nama kadang-kadang disebut hanya sebagai daftar otoritas.
3.51 narrower term : istilah yang lebih sempit
istilah yang lebih disukai (3.62) mewakili konsep (3.17) yang lebih sempit daripada yang dimaksud
- Catatan 1 : Ruang lingkup konsep yang lebih sempit sepenuhnya berada dalam ruang lingkup yang lebih luas. Hubungan antara keduanya biasa ditunjukkan dengan tag NT. Untuk penjelasan lebih lanjut lihat ISO 25964-1:2011, 10.2.1.
ISO 25964-2 Klausa 3.52 – 3.54
3.52 node label : label simpul
label dimasukkan ke dalam tampilan hierarkis atau klasifikasi (3.11) untuk menunjukkan bagaimana istilah (3.84) telah diatur
- Catatan 1 : Label simpul bukanlah istilah yang disukai atau istilah yang tidak disukai.
Ini berisi salah satu dari dua jenis informasi yang berbeda: baik a) nama segi mana istilah berikut termasuk; atau b) atribut atau karakteristik divisi yang dengannya serangkaian konsep saudara telah diurutkan atau dikelompokkan. Lihat contoh dalam ISO 25964-1:2011, Klausul 11.
3.53 non-preferred term : istilah yang tidak disukai
non-descriptor : non-deskriptor
istilah (3.84) yang tidak ditetapkan untuk dokumen (3.24) tetapi disediakan sebagai titik masuk dalam tesaurus (3.86) atau indeks
lihat istilah masuk (3.25)
Contoh:
hounds
USE dogs
Catatan 1 : Istilah non-pilihan diikuti dengan referensi ke istilah pilihan yang sesuai atau istilah pilihan.
3.54 notation : class code
class code : kode kelas
class number : nomor kelas
classmark : tanda kelas
kumpulan simbol yang mewakili suatu konsep (3.17) atau kelas (3.10) dalam kosakata terstruktur (3.74), terutama skema klasifikasi (3.12)
Contoh:
Konsep Kosakata Sumber Notasi
07.04.4 Tesaurus ILO Kebijakan dan pengembangan perikanan
622.342 2 Dewey Desimal Classification pertambangan emas
373.3.016:51 Kurikulum matematika Klasifikasi Desimal Universal di sekolah dasar
SBS XEJ B Bliss Bibliographic Classification hukum spesies yang terancam punah
H40-H42 Klasifikasi Statistik Internasional Penyakit dan Masalah Kesehatan Terkait Glaukoma
- Catatan 1 : Notasi kadang-kadang digunakan untuk mengurutkan dan/atau menemukan konsep dalam urutan sistematis yang telah ditentukan sebelumnya dan, secara opsional, untuk menampilkan bagaimana komponen konsep kompleks telah disusun dan dikelompokkan.
Sebuah notasi dapat menyediakan hubungan antara daftar abjad dan sistematis dalam tesaurus.
Dalam konteks skema klasifikasi, “konsep” sering dikenal sebagai “mata pelajaran”, terutama jika kompleks seperti pada contoh di atas.
ISO 25964-2 Klausa 3.55 – 3.58
3.55 one-to-many mapping : pemetaan satu-ke-banyak
pemetaan (3.41) di mana satu konsep (3.17) dalam satu kosakata dipetakan (3.39) ke kombinasi dua atau lebih konsep (3.17) dalam kosakata lain
- Catatan 1 : Situasi ini berbeda dengan situasi di mana sebuah konsep memiliki dua atau lebih pemetaan independen ke konsep dalam kosakata lain.
3.56 one-to-one mapping : pemetaan satu-ke-satu
pemetaan (3.41) di mana konsep tunggal (3.17) dalam satu kosakata dipetakan (3.39) ke konsep tunggal (3.17) dalam kosakata lain
Catatan :
- 1 : Istilah atau notasi yang digunakan untuk melabeli konsep dalam dua kosakata mungkin identik atau tidak.
- 2 : Adalah mungkin untuk satu konsep memiliki dua atau lebih pemetaan satu-ke-satu, jika ini independen satu sama lain.
3.57 ontology : ontologi
spesifikasi formal dan eksplisit dari konseptualisasi bersama
Catatan 1 :
- Definisi ini disebabkan oleh Studer et al. [31], memperluas definisi sebelumnya oleh Gruber [18], dan diadopsi di bagian ISO 25964 ini karena diterima secara luas di komunitas pengembangan ontologi.
- Ontologi biasanya mencakup definisi konsep dan hubungan tertentu di antara mereka, ditetapkan secara formal sehingga mesin dapat menggunakannya untuk penalaran.
- Definisi ini tidak termasuk tesauri, skema klasifikasi dan kosa kata terstruktur lainnya yang dijelaskan dalam bagian ISO 25964, meskipun ini kadang-kadang digambarkan sebagai “ontologi ringan”.
3.58 polyhierarchical structure : struktur polihierarki
susunan konsep secara hierarkis (3.17), dalam tesaurus (3.86) atau skema klasifikasi (3.12), di mana setiap konsep (3.17) dapat memiliki lebih dari satu konsep yang lebih luas (3.17)
lihat struktur monohierarki (3.47)
Contoh:
Dalam struktur polihierarki, organ (alat musik) dapat dicantumkan di bawah instrumen keyboard serta di bawah instrumen tiup.
- Catatan 1 : Dalam struktur polihierarki, satu konsep dapat muncul di lebih dari satu tempat dalam struktur hierarki tesaurus. Atribut dan hubungannya, dan khususnya istilah yang lebih sempit dan terkait, adalah sama di mana pun ia muncul.
ISO 25964-2 Klausa 3.59 – 3.64
3.59 post-coordination : pasca koordinasi
kombinasi istilah yang disukai (3.62) dari kosakata terkontrol (3.19) pada saat pencarian
lihat terkoordinasi (3.60)
Contoh:
Ekspresi pencarian pasca-terkoordinasi “gelombang mikro DAN radiasi” dapat digunakan untuk mengambil dokumen tentang radiasi gelombang mikro, ketika ini telah diindeks di bawah istilah terpisah “gelombang mikro” dan “radiasi” daripada istilah gabungan.
3.60 pre-coordination : pra-koordinasi
kombinasi konsep (3.17), kelas (3.10) atau istilah (3.84) dari kosakata terkontrol (3.19) pada saat konstruksinya atau pada saat menggunakannya untuk pengindeksan (3.36) atau klasifikasi (3.11)
lihat pasca koordinasi (3.59)
Contoh 1:
Kelas “teori umum”, ketika ditempatkan di dalam kelas “musik” yang lebih luas, hanya mengacu pada subjek “teori musik” yang telah dikoordinasikan sebelumnya dan bukan teori secara umum.
Contoh 2:
String “kardus — daur ulang” yang telah dikoordinasikan sebelumnya mungkin muncul dalam skema judul subjek, atau jika tidak disebutkan di sana, mungkin disintesis oleh pengindeks bila diperlukan untuk dokumen tertentu.
3.61 precision : presisi
ukuran kinerja pengambilan ditentukan oleh R/T, di mana R adalah jumlah item relevan yang diambil dan T adalah jumlah total item yang diambil dari koleksi yang sama (3.13)
3.62 preferred term : istilah yang disukai
descriptor : deskriptor
istilah (3.84) digunakan untuk mewakili konsep (3.17) saat pengindeksan (3.36)
lihat istilah yang tidak disukai (3.53)
- Catatan 1 : Istilah yang disukai biasanya berupa kata benda atau frase kata benda.
3.63 protocol : protokol
konvensi yang mendefinisikan sintaks, semantik, dan sinkronisasi proses komunikasi antara dua komputer untuk mengaktifkan layanan tertentu
3.64 quasi-synonym : sinonim semu
near-synonym : hampir sinonim
salah satu dari dua atau lebih istilah (3.84) yang artinya secara umum dianggap berbeda dalam penggunaan biasa tetapi yang dapat diperlakukan sebagai label untuk konsep yang sama (3.17), dalam kosakata terkontrol yang diberikan (3.19)
Contoh:
diseases, disorders
earthquakes, earth tremors
ISO 25964-2 Klausa 3.65 – 3.71
3.65 recall : mengingat
ukuran kinerja pengambilan ditentukan oleh R/N, di mana R adalah jumlah item relevan yang diambil dan N adalah jumlah total item yang relevan dalam koleksi (3.13)
3.66 related term : istilah terkait
istilah yang disukai (3.62) mewakili konsep (3.17) yang memiliki hubungan asosiatif (3.2) dengan yang dimaksud
Catatan 1 : Hubungan antara istilah terkait biasanya ditandai dengan tag RT. Untuk penjelasan lebih lanjut, lihat ISO 25964-1:2011, 10.3.
3.67 schedule : jadwal
istilah (3.84), notasi (3.54), keterangan (3.4), referensi silang dan catatan ruang lingkup (3.68) ditetapkan untuk menunjukkan isi dan struktur kosakata terstruktur (3.74)
3.68 scope note : catatan ruang lingkup
catatan yang mendefinisikan atau memperjelas batas-batas semantik suatu konsep (3.17) seperti yang digunakan dalam kosakata terstruktur (3.74)
- Catatan 1 : Sebuah istilah yang digunakan untuk melabeli sebuah konsep dapat memiliki beberapa arti dalam penggunaan normal.
Catatan ruang lingkup digunakan untuk membatasi konsep hanya pada salah satu makna tersebut, dan bila perlu mengacu pada konsep lain yang disertakan atau dikecualikan dari ruang lingkup konsep yang diklarifikasi.
3.69 search term : istilah pencarian
istilah (3.84) yang membentuk semua atau sebagian dari kueri penelusuran
- Catatan 1 : Dalam konteks ISO 25964, istilah pencarian biasanya diambil dari kosakata terkontrol.
3.70 search thesaurus : cari tesaurus
kosakata yang dimaksudkan untuk membantu pencarian meskipun belum digunakan untuk mengindeks (3,36) dokumen (3,24) yang dicari
- Catatan 1 : Tesauri penelusuran dirancang untuk memfasilitasi pilihan istilah dan/atau perluasan ekspresi penelusuran untuk menyertakan istilah untuk konsep yang lebih luas, lebih sempit, atau terkait, serta sinonim.
Secara opsional, tesaurus yang sesuai dengan bagian ISO 25964 ini dapat digunakan sebagai tesaurus pencarian.
3.71 source language : bahasa sumber
bahasa yang berfungsi sebagai titik awal dalam terjemahan atau dalam pencarian istilah (3.84) padanannya
ISO 25964-2 Klausa 3.72 – 3.78
3.72 source vocabulary : kosa kata sumber
kosakata yang berfungsi sebagai titik awal ketika mencari istilah yang sesuai (3.84) atau konsep (3.17) dalam kosakata lain
3.73 specificity : kekhususan
kemampuan kosakata terstruktur (3.74) untuk mengungkapkan subjek (3.75) secara mendalam dan detail
- Catatan 1 : Untuk penjelasan lebih lanjut lihat pembahasan kekhususan dalam ISO 25964-1:2011, 8.4, dan tempat lainnya.
3.74 structured vocabulary : kosakata terstruktur
kumpulan istilah (3.84) yang terorganisir, judul atau kode yang mewakili konsep (3.17) dan hubungan antar mereka, yang dapat digunakan untuk mendukung pencarian informasi (3.37)
- Catatan 1 : Kosakata terstruktur juga dapat digunakan untuk tujuan lain.
Dalam konteks pencarian informasi, kosakata perlu disertai dengan aturan bagaimana menerapkan istilah.
Berbagai jenis kosakata terstruktur dibahas dalam bagian ISO 25964, termasuk skema klasifikasi, skema judul subjek, dll.
3.75 subject : subjek
konsep (3.17) atau kombinasi konsep (3.17) yang dibahas dalam dokumen (3.24) atau terjadi dalam wacana
3.76 subject heading : judul subjek
istilah (3.84) atau rangkaian istilah yang telah dikoordinasikan sebelumnya (3.84), diambil dari skema judul subjek (3.77)
3.77 subject heading scheme : skema judul subjek
subject heading language : bahasa judul subjek
subject heading list : daftar judul subjek
SHL
kosakata terstruktur (3.74) yang terdiri dari istilah (3.84) tersedia untuk pengindeksan subjek (3.36), ditambah aturan untuk menggabungkannya ke dalam rangkaian istilah yang telah dikoordinasikan sebelumnya (3.84) jika diperlukan
3.78 synonym : persamaan Kata
salah satu dari dua atau lebih istilah (3.84) yang menunjukkan konsep yang sama (3.17)
CONTOH:
Dalam Bahasa Inggris:
guarantees, warranties
heart attack, myocardial infarction
HIV, human immunodeficiency virus
Di Bahasa Perancis:
schiste, phyllade
VIH, virus de l’immunodéficience humaine
crise cardiaque, infarctus du myocarde
Catatan 1 : Singkatan dan bentuk lengkapnya dapat dianggap sebagai sinonim.
Klausa 3.79 – 3.84
3.79 synonym ring : cincin sinonim
kumpulan istilah sinonim atau hampir sinonim (3,84), salah satunya dapat digunakan untuk merujuk pada konsep tertentu (3.17)
sungai kecil; sungai; anak sungai; beck; membakar
3.80 synthetic classification scheme : skema klasifikasi sintetis
skema klasifikasi (3.12) di mana pengguna dapat mensintesis notasi (3.54) untuk kelas kompleks (3.10) dari daftar kelas yang lebih sederhana (3.10)
lihat skema klasifikasi enumeratif (3.26)
3.81 target language : bahasa sasaran
bahasa yang menyediakan terjemahan atau padanan untuk istilah (3.84) yang ada dalam bahasa sumber (3.71)
3.82 target vocabulary : kosakata sasaran
kosakata di mana istilah (3.84) atau konsep (3.17) dicari sesuai dengan istilah yang ada (3.84) atau konsep (3.17) dalam kosakata sumber (3.72)
3.83 taxonomy : taksonomi
skema kategori (3.5) dan subkategori yang dapat digunakan untuk mengurutkan dan mengatur item pengetahuan atau informasi
- Catatan 1 : Taksonomi berkisar dari yang sangat sederhana hingga yang sangat kompleks.
Dalam taksonomi yang paling sederhana, kategori tidak harus dibagi menjadi subkategori, sedangkan dalam yang kompleks dapat ditemukan beberapa tingkat hierarki.
Fitur lain juga dapat hadir, seperti semua fitur tesaurus yang dijelaskan dalam ISO 25964-1, dan/atau fitur yang biasa ditemukan dalam skema klasifikasi.
Di luar Standar Internasional ini, istilah ini sering digunakan secara longgar untuk merujuk pada semua jenis kosakata terstruktur.
3.84 term : ketentuan
kata atau frasa yang digunakan untuk melabeli suatu konsep (3.17)
Contoh:
Schools : sekolah
school uniform : seragam sekolah
costs of schooling : biaya sekolah
teaching : pengajaran
- Catatan 1 : Istilah Tesaurus dapat berupa istilah yang disukai atau istilah yang tidak disukai.
Klausa 3.85 – 3.89
3.85 terminology : terminologi
kumpulan sebutan milik satu bahasa khusus
[SUMBER:ISO 1087-1:2000, definisi 3.5.1]
- Catatan 1 : Istilah “bahasa khusus” didefinisikan dalam ISO 1087 yang berarti “bahasa yang digunakan dalam bidang subjek dan dicirikan oleh penggunaan sarana ekspresi linguistik tertentu”; sementara “penunjukan” didefinisikan di dalamnya sebagai “representasi konsep dengan tanda yang menunjukkannya”.
3.86 thesaurus : kamus
kosakata terkontrol (3.19) dan terstruktur (3.74) di mana konsep (3.17) diwakili oleh istilah (3.84), diatur sehingga hubungan antara konsep (3.17) dibuat eksplisit, dan istilah yang disukai (3.62) disertai dengan entri awal untuk sinonim (3.78) atau sinonim semu (3.64)
- Catatan 1 : Tujuan dari tesaurus adalah untuk memandu pengindeks dan pencari untuk memilih istilah pilihan yang sama atau kombinasi istilah pilihan untuk mewakili subjek tertentu.
Untuk alasan ini tesaurus dioptimalkan untuk navigasi manusia dan cakupan terminologis dari suatu domain.
3.87 top term : istilah teratas
istilah pilihan (3.62) mewakili konsep (3.17) yang tidak memiliki konsep yang lebih luas (3.17) dalam tesaurus (3.86)
- Catatan 1 : Kadang-kadang ditunjukkan dengan singkatan TT.
3.88 undifferentiated mapping : pemetaan tak berdiferensiasi
pemetaan (3,40) metodologi yang tidak membedakan antara berbagai jenis pemetaan (3,40), atau menunjukkan derajat kesetaraan yang berbeda
lihat pemetaan yang dibedakan (3.23)
3.89 vocabulary control : kontrol kosa kata
manajemen kosakata untuk mengaburkan dan membatasi bentuk istilah (3.84) dan membatasi jumlah konsep (3.17) dan istilah (3.84) yang tersedia untuk pengindeksan (3.36)
- Catatan 1 : Kontrol dicapai dengan membedakan antara homograf, sehingga masing-masing hanya memiliki satu arti, dan dengan memilih dari satu set sinonim atau kuasi-sinonim yang lebih disukai untuk digunakan dalam pengindeksan.
Tujuan pembatasan ini adalah untuk meningkatkan kemungkinan pengindeks dan pencari memilih istilah yang sama untuk memberi label pada konsep tertentu.
Penutup
Demikian artikel dari standarku.com mengenai Standar ISO 25964-2:2013.
Mohon saran dari pembaca untuk kelengkapan isi artikel ini, silahkan saran tersebut dapat disampaikan melalui kolom komentar.
Baca artikel lain :
- International Organization for Standardization
- Memahami apa itu Standar ISO
- Memahami Standard atau Standar
Sumber referensi :