ISO 5127 2017 Klausa 3.7 Information and documentation - Foundation and vocabulary

ISO 5127 Klausa 3.7

ISO 5127 Klausa 3.7 adalah Standar Internasional mengenai informasi dan dokumentasi, khususnya tentang dasar dan kosakata.

Artikel ini merupakan lanjutan dari artikel sebelumnya berikut :

  • ISO 5127 Information and documentation

ISO 5127 Klausa 3.7

3.7 Analysis, representation and content description of documents and data  : Analisis, representasi, dan deskripsi konten dokumen dan data

3.7.1 Main elements at the basis of the description :  Elemen utama sebagai dasar deskripsi

ISO 5127 Klausa 3.7.1.01 – 3.7.1.11

3.7.1.01 author : pengarang

orang yang dianggap bertanggung jawab atas pembuatan dokumen (3.1.1.38) atau data penelitian (3.1.10.10)

  • Catatan 1 : Lihat juga “nama samaran” (3.1.5.45) dan “hak untuk diidentifikasi” (3.13.3.2.02).

3.7.1.02 corporate author : penulis perusahaan

badan hukum (3.1.1.57) dianggap bertanggung jawab atas pembuatan dokumen (3.1.1.38) atau data penelitian (3.1.1.10)

3.7.1.03 author affiliation : afiliasi penulis

badan hukum (3.1.1.57) di mana penulis (3.7.1.01) dilampirkan

3.7.1.04 contributor : penyumbang

orang atau organisasi (3.1.1.55) yang berkontribusi pada pembuatan dokumen secara intelektual (3.1.1.38) secara keseluruhan atau sebagian

[SUMBER:ISO 21047:2009, definisi 3.4, dimodifikasi]

3.7.1.05 vendor : penjual

penerbit (3.2.3.15) atau penyedia informasi online lainnya (3.1.1.16) yang memberikan konten berlisensinya sendiri (3.4.7.74) kepada pelanggan dan dengan siapa pelanggan memiliki hubungan kontraktual (3.1.1.12)

3.7.1.06 creator : pencipta

setiap entitas (3.1.13.27) (badan perusahaan (3.1.1.57), keluarga atau orang) yang membuat, mengumpulkan (3.2.1.37) dan/atau memelihara catatan (1) <dokumen> (3.1.13.16) di melakukan aktivitas pribadi atau perusahaan

3.7.1.07 place of publication : tempat publikasi

jangkauan komprehensif lokasi di mana sumber daya dikeluarkan

  • Catatan 1 : Lokasi tempat termasuk terestrial dan ekstra-terestrial; historis dan kontemporer; fitur geografis dan yurisdiksi geo-politik.

[SUMBER: FRBR, 3.2.10, dimodifikasi]

3.7.1.08 statement of edition : pernyataan edisi

data (3.1.1.15) pada edisi (2) <dokumen identik> (3.4.1.12) atau kesan (3.4.1.11) dokumen (3.1.1.38)

3.7.1.09 imprint : jejak

data (3.1.1.15) yang terdiri dari tempat publikasi (3.7.1.07), penerbit (3.2.3.15), tahun penerbitan dan pencetakan (1) <proses teknis> (3.3.5.1.01) dan terkadang pemberitahuan hak cipta (3.13 .3.1.03) dari dokumen (3.1.1.38)

3.7.1.10 series statement : pernyataan seri

indikasi publikasi serial (3.4.1.28.01) yang memiliki dokumen (3.1.1.38), sering juga memberikan Nomor Seri Standar Internasional yang sesuai (3.2.5.03)

3.7.1.11 notes, pl : catatan, tolong

bagian informal dari katalog (2) <daftar terkait kepemilikan> (3.5.1.01) deskripsi dokumen (3.1.1.38)

  • Catatan 1 : Lihat juga catatan (1) <teks penjelasan terpisah> (3.5.8.33);catatan (2) <karakter musik> (3.1.4.11).

ISO 5127 Klausa 3.7.1.12 – 3.7.1.14

3.7.1.12 biographical note : catatan biografi

catatan (3.7.1.11) yang berisi beberapa data (3.1.1.15) tentang biografi seseorang

3.7.1.13 qualifier (2) : kualifikasi (2)

informasi (3.1.1.16) ditambahkan ke elemen deskriptif (3.1.1.10) yang membantu identifikasi (3.2.1.26), pemahaman dan/atau penggunaan

[SUMBER:ISAAR (CPF):2003, 3 Glosarium istilah dan definisi, dimodifikasi]

  • Catatan 1 : Lihat juga kualifikasi (1) <indikasi umum> (3.1.12.20).

3.7.1.14 first author : penulis pertama

principal author : penulis utama

penulis (3.7.1.01) yang paling banyak memberikan kontribusi dari semua yang tercantum (3.4.7.25) bila suksesi nama penulis (3.1.5.28) pada judul (3.4.1.01) artikel ilmiah (3.5.8.06) mencantumkan signifikansi untuk menunjukkan kontribusi yang telah dibuat oleh setiap penulis

3.7.2 Description and cataloguing  : Deskripsi dan katalogisasi

ISO 5127 Klausa 3.7.2.01 – 3.7.2.06

3.7.2.01 level of description : tingkat deskripsi

posisi unit deskripsi (3.7.2.02) dalam hierarki kesukaan (1) <seluruh catatan> (3.6.3.25)

[SUMBER:ISAD (G)::1999, Daftar istilah yang terkait dengan aturan umum]

  • Catatan 1 : Lihat juga tingkat susunan (3.9.1.12) dan unit deskripsi (3.7.2.02).

3.7.2.02 unit of description : satuan deskripsi

dokumen (3.1.1.38) atau kumpulan (3.1.1.09) dokumen dalam bentuk fisik atau logika apa pun, diperlakukan sebagai suatu entitas (3.1.13.27), dan dengan demikian, membentuk dasar arsip tunggal (1) <organisasi> ( 3.2.3.01)deskripsi (1) <aktivitas> (3.2.1.28)

[SUMBER:ISAD (G)::1999, Daftar istilah yang terkait dengan aturan umum]

  • Catatan 1 : Lihat juga “sumber bibliografi” (3.7.2.10) dan “tingkat pengaturan” (3.9.1.12).

3.7.2.03 general material designation (GMD) : penunjukan bahan umum

istilah (3.1.5.25) secara luas menunjukkan bentuk fisik dan substansi sumber daya [dokumen (3.1.1.38)]

[SUMBER: AACR]

  • Contoh: skrip braille; bentuk mikro (3.4.5.1.03).
  • Catatan 1 : Lihat juga “jenis dokumen” (3.4.1.01).

3.7.2.04 specific material designation (SMD) :penunjukan bahan tertentu

istilah (3.1.5.25) yang menunjukkan jenis konten dan penyajiannya dari sumber daya [dokumen (3.1.1.38)]

[SUMBER: AACR]

  • Contoh: “Peta: profil”.
  • Catatan 1 : Lihat juga “jenis dokumen” (3.4.1.01).

3.7.2.05 physical description : Deskripsi Fisik

deskripsi (1) <aktivitas> (3.2.1.28) dari ukuran, medium (3.2.1.25), ilustrasi (3.5.9.1.14), materi penyerta (3.4.7.20) dan data terkait (3.1.1.15) dari suatu dokumen (3.1.1.38)

  • Catatan 1 : Deskripsi fisik juga mengacu pada produk dari proses.

3.7.2.06 bibliographic description SMD deskripsi bibliografi

deskripsi (1) <aktivitas> (3.2.1.28) dari sumber bibliografi (3.7.2.10) menurut aturan yang ditetapkan, berdasarkan data (3.1.1.15) ditranskripsi dari sumber tertentu terutama dalam sumber bibliografi (3.7.2.10)

  • Catatan 1 : Deskripsi bibliografi juga mengacu pada produk dari proses.

Klausa 3.7.2.07 – 3.7.2.13

3.7.2.07 archival description SMD deskripsi arsip

penciptaan representasi akurat dari unit deskripsi (3.7.2.02) dan bagian-bagian komponennya, jika ada, dengan menangkap, menganalisis, mengatur dan merekam informasi (3.1.1.16) yang berfungsi untuk mengidentifikasi, mengelola, menemukan dan menjelaskan bahan arsip dan konteks (3.1.2.05) dan catatan (1) <document(s)> (3.1.13.16)sistem (3.1.1.13) yang menghasilkannya

  • Catatan 1 : Deskripsi arsip juga mengacu pada produk dari proses.

[SUMBER:ISAD (G):2009 Daftar istilah yang terkait dengan aturan umum]

3.7.2.08 iconography

deskripsi (1) <aktivitas> (3.2.1.28) tema (3.2.1.17), motif dan topik gambar (3.2.1.04)

3.7.2.09 iconology

interpretasi dalam konteks sejarah budaya (3.1.2.05) dari tema (3.2.1.17), motif, dan topik yang diberikan oleh ikonografi (3.7.2.08)

3.7.2.10 bibliographic resource : sumber bibliografi

sumber daya, baik serial (3.4.1.28.01) atau non-serial, yang membentuk dasar untuk deskripsi sumber daya tunggal (1) <aktivitas> (3.2.1.28)

[SUMBER:ISO 8459:2009, definisi 2.7, dimodifikasi]

Catatan :

  • 1 : Sumber bibliografi mencakup dokumen yang berisi teks, musik, gambar diam dan bergerak, dll.
  • 2 : Lihat juga “unit deskripsi” (3.7.2.02).

3.7.2.11 bibliographic unit : unit bibliografi

unit deskripsi (3.7.2.02) yang digunakan dalam deskripsi bibliografi (3.7.2.06)

  • Contoh: Volume, file digital, peta, gulungan film.

3.7.2.12 secondary bibliographic unit : unit bibliografi sekunder

unit bibliografi diskrit (3.7.2.11) yang melengkapi atau melengkapi unit bibliografi dasar atau unit bibliografi sekunder lainnya

  • Catatan 1 : Unit bibliografi sekunder itu sendiri dapat berupa unit bagian tunggal, unit multibagian, atau unit serial.
  • Contoh: Sebuah peta di saku di dalam buku (1) <karya intelektual> (3.4.1.27.04), suplemen untuk surat kabar, indeks terpisah untuk publikasi serial, satu set pembaruan untuk publikasi lepas, atau pamflet yang menyertai disk audio.

[SUMBER:ISO 10324:1997, definisi 3.46]

3.7.2.13 bibliographic element SMD elemen bibliografi

elemen data (3.1.13.05) yang digunakan dalam deskripsi bibliografi (3.7.2.06)

  • Contoh: Tanggal terbit, tempat terbit, judul.

Klausa 3.7.2.14 – 3.7.2.22

3.7.2.14 access point SMD jalur akses

elemen (3.1.1.10) di mana entri bibliografi (3.7.2.17) dapat dicari dan diidentifikasi (3.2.1.26)

  • Contoh: Nama, istilah, kode (2) <data>, dll.
  • Catatan 1 : Lihat juga heading (2) <access point> (3.7.3.01).

3.7.2.15 authority control SMD kontrol otoritas

operasi untuk memastikan alokasi titik akses standar (3.7.2.14) ke dokumen (3.1.1.38) dalam sistem pengambilan (3.10.1.05)

3.7.2.16 catalogue entry : entri katalog

entri (3.2.1.32) dalam katalog (2) (3.5.1.01)

  • Catatan 1 : Entri katalog biasanya berisi data (3.1.1.15), bibliografi atau tidak, yang menghubungkan dokumen (3.1.1.38) dengan koleksi tertentu (2) <gathering>.

3.7.2.17 bibliographic entry : entri bibliografi

entri (3.2.1.32) yang berisi deskripsi bibliografi (3.7.2.06)

3.7.2.18 descriptive entryentri :  deskriptif entri

bibliografi (3.7.2.17) dengan deskripsi rinci (1) <aktivitas> (3.2.1.28) dari dokumen (3.1.1.38)

3.7.2.19 main entry : entri utama

entri bibliografi (3.7.2.17) di mana deskripsi bibliografi paling lengkap (3.7.2.06) diberikan

3.7.2.20 shared cataloguing : katalogisasi bersama

katalogisasi (3.2.1.29) dibagi antara dua atau lebih organisasi informasi dan dokumentasi (3.2.3.37) dari sejumlah unit bibliografi yang ditentukan (3.7.2.11) untuk menghindari duplikasi upaya

  • Catatan 1 : “Jumlah yang ditentukan” dapat berupa jumlah tertentu dari dokumen (3.1.1.38) yang diakumulasikan, totalitas dokumen yang diharapkan dalam periode tertentu di masa depan, dll.

3.7.2.21 centralized cataloguing : katalogisasi terpusat

katalogisasi (3.2.1.29) dilakukan oleh satu badan bibliografi atau perpustakaan yang ditunjuk (3.2.3.02) menggantikan dua atau lebih organisasi informasi dan dokumentasi (3.2.3.37) untuk jumlah unit bibliografi yang ditentukan (3.7.2.11) untuk menghindari duplikasi upaya

  • Catatan 1 : “Jumlah yang ditentukan” dapat berupa jumlah tertentu dari dokumen (3.1.1.38) yang diakumulasikan, totalitas dokumen yang diharapkan dalam periode tertentu di masa depan, dll.

3.7.2.22 original cataloguing : katalogisasi asli

membuat katalog (3.2.1.29) sambil memiliki dokumen yang sebenarnya (3.1.1.38) untuk dikatalogkan

Klausa 3.7.2.23 – 3.7.2.29

3.7.2.23 copy cataloguing : menyalin katalog

penggunaan deskripsi bibliografi yang sudah ada sebelumnya (3.7.2.06) agar sesuai dengan karakteristik (3.1.1.04) dokumen (3.1.1.38) yang akan dikatalogkan (3.5.1.01), mengedit deskripsi ini (1) <aktivitas> (3.2 .1.28) deskripsi (1) <aktivitas> (3.2.1.28) seperlunya dan melampirkannya informasi kepemilikan lokal (3.6.1.01) (3.1.1.21), jika diperlukan

3.7.2.24 cataloguing in publication (CIP) : katalogisasi dalam publikasi

deskripsi bibliografi (3.7.2.06) disiapkan oleh penerbit (3.2.3.15) atau agen bibliografi ketika, atau kadang-kadang sebelumnya, menerbitkan dokumen (3.1.1.38)

  • Catatan 1 : CIP dapat menyertakan judul subjek, istilah indeks, nomor kelas.

3.7.2.25 generic title word : kata judul umum

kata umum (1) <kata ortografis> (3.1.5.18) muncul dalam judul seri (3.4.1.28.01) (3.7.4.01) yang tidak berkontribusi pada identifikasi khusus (3.2.1.26) judul dengan membedakannya dari orang lain

  • Contoh: ‘Jurnal’, ‘Prosiding’.

3.7.2.26 individualization : individualisasi

menambah nama (3.1.5.28) dalam catatan bibliografi (1) <document(s)> (3.1.13.16) sehingga memungkinkan identifikasi yang lebih tepat (3.2.1.26) dari orang atau badan perusahaan yang sebenarnya (3.1.1.57) dalam mata uang dengan nama dan untuk memisahkan satu set (3.1.1.09) nama identik menjadi entri individu yang tepat (3.2.1.32) untuk masing-masing

  • Catatan 1 : Ini biasanya dilakukan dengan menambahkan tanggal kehidupan, tanggal aktivitas dan kemungkinan pekerjaan dan tempat kerja, jika tersedia, pada namanya. Prosedur ini terutama digunakan dalam pembuatan file otoritas nama.

3.7.2.27 catalogue enrichment : pengayaan katalog

ketentuan deskripsi lebih lanjut (1) <aktivitas> (3.2.1.28) data (3.1.1.15) oleh agen katalog (3.2.1.29) dalam katalog (3.5.1.01) entri (3.2.1.32) selain dari katalog formal ( 3.2.1.29) data dokumen (3.1.1.38)

  • Contoh: Menampilkan gambar sampul dokumen, memberikan akses ke daftar isi, ulasan, menunjukkan dokumen terkait, dll.

3.7.2.28 authority record : catatan otoritas

entri (3.2.1.32) dalam file otoritas (3.7.2.29)

3.7.2.29 authority file : file otoritas

daftar standar (3.4.7.25) titik akses (3.7.2.14), termasuk nama (3.1.5.28), dalam kosakata (3.5.5.06)

Klausa 3.7.2.30 – 3.7.2.35

3.7.2.30 bibliographic format : format bibliografi

cataloguing format : format katalog

urutan elemen yang ditentukan (3.1.1.10) dari deskripsi (1) <aktivitas> (3.2.1.28) dengan elemen kode yang sesuai (3.1.1.13.11) dan aturan aplikasi

  • Catatan 1 : Lihat juga format data (3.1.13.12).

3.7.2.31 International Standard Bibliographic Description (ISBD) :Deskripsi Bibliografi Standar Internasional

pedoman standar internasional (3.4.7.78) untuk deskripsi bibliografi (3.7.2.06) yang dikeluarkan oleh IFLA

3.7.2.32 General International Standard for Archival Description (ISAD (G)) : Standar Internasional Umum untuk Deskripsi Arsip

pedoman standar internasional (3.4.7.78) untuk deskripsi (1) <aktivitas> (3.2.1.28) arsip (3.2.3.01)dokumen (3.1.1.38) yang dikeluarkan oleh ICA

3.7.2.33 MAchine-Readable Cataloguing (MARC) : Katalogisasi yang Dapat Dibaca Mesin

keluarga format data (3.1.13.12)standar (3.4.7.78) untuk penyimpanan (1) <penempatan> (3.9.1.01) dan pertukaran catatan bibliografi (2) <kumpulan data> (3.1.13.22) dan informasi terkait (3.1.1.16) dalam bentuk yang dapat dibaca mesin

  • Catatan 1 : Semua standar MARC sesuai dengan ISO 2709.

[SUMBER:ISO 25577:2013, definisi 3.1]

3.7.2.34 AACR

Anglo-American Cataloguing Rules (AACR) : Aturan Katalogisasi Anglo-Amerika

standar (3.4.7.78) untuk membuat katalog (2) <holding-related list> (3.5.5.01) koleksi (2) <gathering> (3.6.1.04), khususnya koleksi perpustakaan (3.6.1.02), termasuk deskripsi yang konsisten (3.2.1.28) dari bahan-bahan tersebut dan pembentukan dan penetapan titik akses (3.7.2.14) di mana deskripsi tersebut diatur.

3.7.2.35 FRBR

Functional Requirements for Bibliographic Records : Persyaratan Fungsional untuk Catatan Bibliografi

konseptual (3.1.1.02) model hubungan entitas (1) <abstraksi> (3.3.2.20) yang menghubungkan tugas pengguna dari pengambilan (3.10.1.01) dan akses (3.11.1.01) di perpustakaan online (3.2.3.02)katalog (2 ) <holding-related list> (3.5.1.01) dan database bibliografi (3.10.1.08) dari sudut pandang pengguna

  • Catatan 1 : FRBR telah dikembangkan oleh IFLA.

Klausa 3.7.2.36 – 3.7.2.40

3.7.2.36 FRANAR

Functional Requirements and Authority Numbering of Records : Persyaratan Fungsional dan Penomoran Wewenang Catatan

Persyaratan Fungsional dan Penomoran Wewenang Catatan

konseptual (3.1.1.02) model hubungan entitas (1) <abstraksi> (3.3.2.20) untuk menghubungkan data (3.1.1.15) yang tercatat di perpustakaan (3.2.3.02)catatan otoritas (3.7.2.28) dengan kebutuhan pengguna catatan tersebut (2) <kumpulan data> (3.1.1.3.22) dan memfasilitasi pembagian data tersebut

  • Catatan 1 : FRANAR telah diterbitkan IFLA.

3.7.2.37 FRSAD

Functional Requirements for Subject Authority Data : Persyaratan Fungsional untuk Data Otoritas Subjek

konseptual (3.1.1.02) model hubungan entitas (1) <abstraksi> (3.3.2.20) dibangun di atas model FRBR (3.7.2.35) dimaksudkan untuk memudahkan berbagi global dan penggunaan data otoritas subjek (3.1.1.15) dan menjelaskan lebih lanjut entitas FRBR Grup 3 (3.1.13.27) yang terdiri dari “entitas yang berfungsi sebagai subjek upaya intelektual atau artistik”

  • Catatan 1 : FRSAD telah dikembangkan oleh Federasi Internasional Asosiasi dan Lembaga Perpustakaan (IFLA), dan sebelumnya dikenal sebagai “Persyaratan Fungsional untuk Catatan Otoritas Subjek”, atau FRSAR.

3.7.2.38 RDA

Resource Description and Access : Deskripsi dan Akses Sumber Daya

katalog terpadu (3.2.1.29) standar (3.4.7.78) yang dirancang untuk dunia digital dan pengguna metadata yang meluas (3.1.10.26.01)

[SUMBER: www.rdatoolkit.org]

3.7.2.39 CRM

Conceptual Reference Model : Model Referensi Konseptual

ontologi (3.1.2.03) untuk bidang/sektor budaya (warisan), yang ditetapkan oleh CIDOC (Komite Dokumentasi ICOM), terdiri dari 86 kelas (3.8.5.03) dan 124 relasi (3.1.1.12) yang menyatakan, dalam relasi yang dapat dibalik, hubungan logika yang diperlukan dan bersikeras yang membentuk lapangan

  • Catatan 1 : CRM ditentukan dalam ISO 21127:2014.

3.7.2.40 CRM

Conceptual Reference Model : Informasi Ringan Mendokumentasikan Objek

format pertukaran (3.1.13.19) untuk data (3.1.1.15) pengambilan data museum (3.2.3.06) objek (3.1.1.01) ke portal internet (3.1.9.09)

  • Catatan 1 : Lihat www.lido-schema.org.

3.7.3 Headings : Judul

3.7.3.01 heading (2) : judul (2)

titik akses pertama (3.7.2.14) ke deskripsi dalam sistem pengambilan informasi (3.1.1.16) (3.10.1.05)

  • Catatan 1 : Lihat juga heading (1) <text line> (3.5.8.09); titik akses (3.7.2.14).

3.7.3.02 author heading : judul penulis

heading (2) <access point> (3.7.3.01) berdasarkan nama (3.1.5.28) penulis (3.7.1.01)

  • Catatan 1 : Judul penulis terkadang diikuti dengan fungsi, judul, atau tanggal yang berkaitan dengan penulis.

3.7.3.03 form heading : judul formulir

heading (2) <access point> (3.7.3.01) digunakan untuk menempatkan entri (3.2.1.32) untuk dokumen (3.1.1.38) yang memiliki bentuk bibliografi yang sama

  • Catatan 1 : Lihat juga “deskriptor formulir” (3.8.3.21).

3.7.3.04 subject heading : judul subjek

heading (2) <access point> (3.7.3.01) yang menyatakan aspek isi dari semua atau sebagian dokumen (3.1.1.38) dan juga digunakan untuk menempatkan entri (3.2.1.32) untuk dokumen yang memiliki konten yang sama atau serupa

  • Catatan 1 : Lihat juga kata kunci (3.8.1.07); deskriptor konten (3.8.3.19).

3.7.3.05 subheading : subjudul

heading (2) <access point> (3.7.3.01) digunakan untuk membagi heading (2) <access point> (3.7.3.01)

3.7.3.06 tracing (2) : menelusuri (2)

daftar (3.4.7.25) dari semua judul alternatif dan terkait (2) <titik akses> (3.7.3.01) untuk entri ganda (3.2.1.32) dokumen (3.1.1.38)

  • Catatan 1 : Lihat juga penelusuran (1) <gambar> (3.4.5.4.01).

3.7.4 Titles :  Judul

ISO 5127 Klausa 3.7.4.01 – 3.7.4.12

3.7.4.01 title : judul

kata (1) <kata ortografis> (3.1.4.15) atau simbol (3.1.4.17) di kepala dokumen (3.1.1.38) yang mengidentifikasinya dan biasanya membedakannya dari dokumen lain

  • Catatan 1 : Lihat juga URL (3.1.9.21). Dalam beberapa penggunaan profesional (misalnya statistik), “judul” kadang-kadang digunakan untuk merujuk ke dokumen seperti itu.

3.7.4.02 title proper : judul yang tepat

judul (3.7.4.01) yang telah diakui sebagai judul utama dokumen (3.1.1.38)

  • Catatan 1 : Judul yang tepat mencakup judul alternatif (3.7.4.09), tetapi tidak termasuk subtitel (3.7.4.03) dan judul paralel (3.7.4.03).

3.7.4.03 subtitle : subjudul

tambahan judul (3.7.4.01) yang memberikan penjelasan lebih lanjut, terutama ketika arti (3.1.8.03) dari judul yang tepat (3.7.4.02) ambigu

3.7.4.04 parallel title : judul paralel

judul (3.7.4.01) dalam bahasa lain (3.1.5.01) atau skrip (3.1.6.02)

3.7.4.05 original title : judul asli

judul (3.7.4.01) dari edisi asli (2) <dokumen identik> (3.4.1.12) dari sebuah dokumen (3.1.1.38)

3.7.4.06 cover title : judul sampul

judul (3.7.4.01) tercetak pada sampul depan asli dokumen (3.1.1.38)

[SUMBER: Edisi Konsolidasi ISBD 2011, Lampiran E]

3.7.4.07 uniform title : judul seragam

judul standar (3.7.4.01) digunakan untuk menempatkan entri (3.2.1.32) untuk dokumen (3.1.1.43) yang dikenal dengan berbagai judul

3.7.4.08 key title : judul kunci

judul unik (3.7.4.01) dari serial (3.4.1.28.01) yang terkait dengan Nomor Seri Standar Internasional (3.2.5.03)

3.7.4.09 alternative title : judul alternatif

bagian kedua dari judul yang tepat (3.7.4.02) dari dokumen (3.1.1.38) yang dihubungkan dengan yang pertama oleh “atau”

3.7.4.10 common title : judul umum

bagian dari judul (3.7.4.01) umum untuk beberapa unit bibliografi (3.7.2.11) yang merupakan bagian dari satu set (3.1.1.09)

3.7.4.11 collective title : judul kolektif

judul (3.7.4.01) atau bagian dari judul umum untuk beberapa unit deskripsi (3.7.2.02)

3.7.4.12 half title : setengah judul

judul (3.7.4.01), biasanya diringkas, pada recto (3.5.8.38) dari daun (3.5.9.1.01) yang mendahului halaman judul (3.5.7.02)

Klausa 3.7.4.13 – 3.7.4.17

3.7.4.13 running title : judul lari

judul (3.7.4.01), biasanya diringkas, diulang pada setiap teks (3.2.1.05) halaman (3.5.9.1.02)

  • Catatan 1 : Lihat juga running head (3.5.8.31).

3.7.4.14 dependent title : judul tergantung

judul (3.7.4.01) yang dengan sendirinya tidak cukup untuk mengidentifikasi sumber daya dan yang memerlukan penambahan judul umum (3.7.4.10), atau judul sumber utama atau judul seri utama (1) <kelompok sumber daya> (3.4.1.27.02)

  • Contoh: Judul bagian, beberapa judul lembar individu (1) <piece> peta (3.4.7.59)seri (1), beberapa judul tambahan, beberapa judul subseri monografi (3.4.1.27.03), dan judul beberapa bagian dari sumber daya monografi multi-bagian.

[SUMBER: Edisi Konsolidasi ISBD 2011, Lampiran E]

3.7.4.15 section title : judul bagian

judul (3.7.4.01) khusus untuk bagian yang berfungsi untuk membedakan satu bagian dari kelompok seri terkait (3.4.1.28.01) memiliki judul yang sama (3.7.4.10)

[SUMBER: Edisi Konsolidasi ISBD 2011, Lampiran E]

3.7.4.16 distinctive title of manifestation : judul khas manifestasi

judul (3.7.4.01) seperti yang diberikan pada manifestasi (3.2.1.09), termasuk setiap set (3.1.1.09) atau seri (2) <seri rekaman> (3.6.3.30) judul dan enumerasi dalam satu set yang diperlukan untuk membuat itu khas

[SUMBER:ISO 21047:2009 D.2]

3.7.4.17 descriptive title : judul deskriptif

judul yang panjang dan bertele-tele (3.7.4.01) terutama dalam buku-buku modern awal (1) <karya intelektual> (3.4.1.27.04) menjadi teks (3.2.1.05) yang merangkum hampir abstrak penuh (3.5.4.01) atau tabel isi (3.5.8.02), menguraikan seluruh isi, maksud dan manfaat ciptaan (3.2.1.07)

ISO 5127 Klausa 3.8

Dikarenakan isi Klausa 3 ini terlalu panjang, maka pembaca bisa melanjutkan ke artikel berikutnya dari standarku.com dibawah :

  • ISO 5127 Klausa 3.8.1 – 3.8.3

Penutup

Demikian artikel dari standarku.com mengenai Standar ISO 5127:2017.

Mohon saran dari pembaca untuk kelengkapan isi artikel ini, silahkan saran tersebut dapat disampaikan melalui kolom komentar.

Baca artikel lain :

Sumber referensi :


Posted

in

by

Tags:

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *