ISO 5127 Klausa 3.2.1 – 3.2.2

ISO 5127 Klausa 3.2.1 – 3.2.2 adalah Standar Internasional mengenai informasi dan dokumentasi, khususnya tentang dasar dan kosakata.

Artikel ini merupakan lanjutan dari artikel sebelumnya berikut :

  • ISO 5127 Information and documentation

ISO 5127 Klausa 3.2.1 – 3.2.2

3.2 Basic concepts for information and documentation  : Konsep dasar untuk informasi dan dokumentasi

3.2.1 General concepts :  Konsep umum

ISO 5127 Klausa 3.2.1.01 – 3.2.1.04

3.2.1.01 naturafact

naturalium

objek material (3.1.1.60) berevolusi dari proses alami anorganik atau organik

3.2.1.02 artefact (1) : artefak (1)

objek (3.1.1.01) dibuat atau dibentuk oleh manusia

  • Contoh: Ide, alat, atau benda seni (3.4.6.12).

Catatan :

  • 1 : Objek yang dibuat untuk nilai estetikanya dianggap sebagai objek seni. [SUMBER:ISO 18461:2016, definisi 2.5.4]
  • 2 : Lihat juga artefak (2) <distorsi> (3.12.4.31) dan ISO 21127:2014, kelas E 22 dan E 24.

3.2.1.03 mentefact : mentalitas

artefak (1) <benda buatan> (3.2.1.02) sebagai hasil usaha intelektual

  • Catatan 1 : Lihat juga konsep (3.1.1.02).

3.2.1.04 image : gambar

pola retina yang dibentuk oleh cahaya yang dipantulkan atau ditransmisikan oleh rangsangan eksternal, yang kesannya dilengkapi dengan mekanisme fisiologis dan proses mental yang mempengaruhi persepsi visual (3.1.1.33)

Catatan :

  • 1 : Dalam teknologi grafis, istilah ini biasanya digunakan untuk mengidentifikasi setiap gambar, gambar, ilustrasi, grafik, teks atau reproduksi lainnya, yang terlihat oleh mata manusia, yang menggambarkan aslinya dalam bentuk, warna, dan perspektif yang tepat. [SUMBER:ISO 12637-1:2006, definisi 31]
  • 2 : “Gambar” umumnya mengacu pada segala jenis persepsi tampilan, tidak hanya pada konten bergambar murni.

Dalam kapasitas umum ini, “gambar” juga mencakup mis. teks murni (3.2.1.05) yang hanya terdiri dari grafik/tulisan (3.1.11.01) karakter (3.1.4.02). Jadi, dalam operasi pemrosesan data tertentu (3.1.12.01), pemrosesan dan tampilan (3.1.1.1.14) teks murni tetap berlangsung sebagai “pemrosesan gambar” (misalnya dalam “katalog gambar”).

  • 3 : ‘rangsangan eksternal’ dapat, ketika menerapkan operasi teknis tertentu seperti memotret (3.3.5.15), dipasang pada media data (3.1.1.39) dan dengan demikian dokumen (3.1.1.38) dibuat dari gambar .
  • 4 : Lihat juga “gambar” (3.4.7.51) dan ISO 21127:2014, kelas “E 36” dan “E 38”.

ISO 5127 Klausa 3.2.1.05 – 3.2.1.13

3.2.1.05 text : teks

data (3.1.1.15) dimaksudkan dengan bahasa (3.1.5.01) untuk menyampaikan suatu arti (3.1.8.03) dan yang interpretasinya pada dasarnya didasarkan pada pengetahuan pembaca (3.1.1.17) dari beberapa bahasa alami (3.1.5.02) atau bahasa buatan (3.1.5.08)

[SUMBER:ISO/IEC 2382:2015, definisi 1.1.3, dimodifikasi]

  • Catatan 1 : Teks dapat diungkapkan secara lisan (3.1.8.13) atau diperbaiki dengan menulis (3.1.11.01) dan kemudian membentuk dokumen (3.1.1.38).

3.2.1.06 music : musik

suara suara atau alat musik atau keduanya secara berurutan atau kombinasi

3.2.1.07 work : kerja

kreasi intelektual atau artistik yang berbeda

[SUMBER: FRBR, halaman 13]

  • Catatan 1 : Lihat juga dokumen (3.1.1.38), penemuan (3.1.1.46), kekayaan intelektual (3.2.1.11), dokumen utama (1) <dokumen kebaruan> (3.4.1.26); ISO/IEC 23000-15:2016, definisi 3.2.1; dan “abstraksi” (ISO/TR 21000-1:2004, definisi 2.1).

3.2.1.08 expression : ekspresi

realisasi intelektual atau artistik dari satu dan hanya satu karya (3.2.1.07)

[SUMBER: FRBR, halaman 13]

  • Contoh: Dapat berupa notasi (1) <simbol> (3.1.4.16), suara, gambar (3.2.1.04), objek (3.1.1.01) gerakan atau teks (3.2.1.05).
  • Catatan 1 : Lihat juga ISO/TR 21000-1:2004, definisi 2.5.

3.2.1.09 manifestation : manifestasi

perwujudan fisik dari suatu ekspresi (3.2.1.08)

[SUMBER: FRBR, halaman 13]

  • Contoh: buku (2), terbitan berkala, poster, rekaman suara, film, DVD, file MP3, lukisan cat minyak asli, dll.
  • Catatan 1 : Lihat juga ISO/TR 21000-1:2004, definisi 2.6.

3.2.1.10 item (1) : barang 1)

satu contoh manifestasi (3.2.1.09)

[SUMBER: FRBR, halaman 13]

  • Catatan 1 : Lihat juga salinan (3) <contoh> (3.3.2.02) dan item arsip (3.4.4.09).

3.2.1.11 intellectual property : hak milik intelektual

kepemilikan karya intelektual (3.1.1.45)

3.2.1.12 industrial property : properti industri

kepemilikan penemuan (3.1.1.46), desain, merek dagang (3.1.4.20), merek jasa (3.1.4.21) atau nama dagang (3.1.5.28)

3.2.1.13 original work : karya asli

karya (3.2.1.07) yang mewujudkan karya intelektual baru (3.1.1.45) yang belum ada sebelumnya

  • Catatan 1 : Lihat juga “penelitian asli” (3.5.8.13); dokumen utama (1) <dokumen kebaruan> (3.4.1.26).

ISO 5127 Klausa 3.2.1.14 – 3.2.1.21

3.2.1.14 textual work : karya tekstual

kreasi abstrak yang berbeda dari konten intelektual atau artistik yang sebagian besar terdiri dari kombinasi kata-kata, yang keberadaannya diungkapkan atau dimaksudkan untuk diungkapkan melalui satu atau lebih manifestasi tekstual (3.2.1.15)

Catatan :

  • 1 : Untuk keperluan pendaftaran ISTC, istilah karya tekstual juga mencakup berbagai kategori ekspresi konten intelektual atau artistik dalam bentuk tekstual (misalnya novel, drama, terjemahan (2)) tetapi tidak termasuk aspek apa pun dari bentuk fisik (misalnya cetak, elektronik) di mana ekspresi tersebut dibuat nyata.
  • 2 : Lihat juga manifestasi tekstual (3.2.1.15). [SUMBER:ISO 21047:2009, definisi 3.12]
  • 3 : Lihat juga teks (3.2.1.05).

3.2.1.15 textual manifestation : manifestasi tekstual

fiksasi berwujud atau tidak berwujud dari sebuah karya teks (3.2.1.14) dalam satu atau lebih salinan (3) <contoh> (3.2.3.02)

[SUMBER:ISO 21047:2009, definisi 3.8]

  • Catatan 1 : Lihat juga “dokumen tekstual” (3.4.7.24).

3.2.1.16 musical work : karya musik

karya (3.2.1.07) terdiri dari kombinasi suara, dengan atau tanpa teks yang menyertainya (3.2.1.05)

[SUMBER:ISO 15707:2001, definisi 2.2]

3.2.1.17 thema : tema

topic : tema

entitas (3.1.13.27) yang digunakan sebagai subjek suatu karya (3.2.1.07)

[SUMBER:FRSAD, halaman 15]

3.2.1.18 nomen : nama

tanda (3.1.4.01) atau urutan tanda yang temanya (3.2.1.17) diketahui, dirujuk, atau dialamatkan sebagai

  • Catatan 1 : Nomen dapat terbaca oleh manusia atau terbaca oleh mesin.
  • Contoh: “cinta”, “∞”, atau “595.733.”

[SUMBER:FRSAD, halaman 15, 18]

3.2.1.19 nomen

hubungan (3.1.1.12) antara suatu karya (3.2.1.07) dan materi pokoknya

  • Catatan 1 : Aboutness mencakup interpretasi manusia dan penyertaan pengetahuan sejarah budaya.

[SUMBER:FRSAD, halaman 10]

3.2.1.20 ofness : keterlaluan

hubungan (3.1.1.12) antara sebuah karya (3.2.1.07) dan objek yang sebenarnya (3.1.1.01), adegan atau topik yang dapat dikenali di dalamnya

[SUMBER:FRSAD, dimodifikasi]

3.2.1.21 authoritative source : sumber resmi

Karya (3.2.1.07) dikenal dapat diandalkan karena otoritas atau keasliannya diakui secara luas oleh para ahli di bidangnya

[SUMBER: SUMBER: http://smw-rda.esc.rzg.mpg.de/index.php/Authoritative_source]

ISO 5127 Klausa 3.2.1.22 – 3.2.1.27

3.2.1.22 documentation (1) : dokumentasi (1)

kompilasi dan pemrosesan informasi yang direkam secara terus menerus dan sistematis (3.1.8.26) untuk tujuan penyimpanan (1) <penempatan> (3.9.1.01), pengklasifikasian (3.8.5.01), pengambilan (3.10.1.01), pemanfaatan (3.11.2.01 ), atau transmisi

  • Catatan 1 : Lihat juga dokumentasi (2) <koleksi> (3.6.1.21).

3.2.1.23 information management : manajemen informasi

perencanaan, pengumpulan, pengendalian, distribusi dan eksploitasi sumber daya informasi (3.1.1.44) dalam suatu organisasi (3.1.1.55), termasuk pengembangan sistem (3.1.1.13), dan pembuangan atau pelestarian jangka panjang (3.2.1.39)

  • Catatan 1 : Lihat juga perpustakaan (3.2.3.02); sistem bisnis (3.1.13.36); dan ISO/IEC 2382:2015, definisi 2121409.

3.2.1.24 knowledge management : manajemen pengetahuan

berbagai strategi dan praktik yang digunakan dalam organisasi (3.1.1.55) untuk mengidentifikasi (3.2.1.26), membuat, mewakili, mendistribusikan, dan memungkinkan adopsi wawasan dan pengalaman

[SUMBER:ISO/TR 13054:2012, definisi 2.3]

  • Catatan 1 : Lihat juga perpustakaan (3.2.3.02) dan sistem bisnis (3.1.13.36).

3.2.1.25 medium : sedang

zat atau bahan fisik (kertas (1) <bahan> (3.3.5.2.01), film, pita magnetik (3.4.5.5.05), cakram optik (3.4.7.5.11), dll.) yang membawa atau menyampaikan informasi (3.1.1.1.16) konten

  • Contoh: Tablet tanah liat, papirus, kertas (1), perkamen, film, pita magnetik. [SUMBER: Edisi Konsolidasi ISBD 2011, Lampiran E]
  • Catatan 1 : Lihat juga ISO 10209:2012, definisi 2.49; ISO 18913:2012, definisi 3.114; ISO 21217:2014, definisi 3.40.

3.2.1.26 identification : identifikasi

proses mengenali suatu entitas (3.1.13.27) dalam domain tertentu (3.1.2.09) yang berbeda dari entitas lain (3.1.13.27)

[SUMBER:ISO/IEC 24760-1:2011, definisi 3.2.1]

  • Catatan 1 : Lihat juga ISO 10209:2012, definisi 3.46 (representasi bergambar).

3.2.1.27 registration : Registrasi

tindakan memberi entitas (3.1.13.27) pengidentifikasi unik (3.1.12.19) saat masuk ke dalam sistem (3.1.1.13)

ISO 5127 Klausa 3.2.1.28 – 3.2.1.35

3.2.1.28 document description : deskripsi dokumen

description (1) : deskripsi (1)

operasi, atau hasil daripadanya, termasuk menangkap, menganalisis, mengatur dan merekam data (3.1.1.15) pada dokumen (3.1.1.38) untuk memastikan identifikasi mereka (3.2.1.26) dan kontrol

Catatan :

  • 1 : Deskripsi dokumen juga mengacu pada produk dari proses.
  • 2 : Lihat juga deskripsi (2) <bagian dari paten> (3.4.7.8.02); deskripsi konten (3.8.1.02); katalogisasi (3.2.1.29).

3.2.1.29 cataloguing : membuat katalog

cataloging, US : katalogisasi, AS

persiapan dan pemeliharaan katalog (2) <daftar terkait kepemilikan> (3.5.1.01)

  • Catatan 1 : Lihat juga deskripsi dokumen (3.2.1.28).

3.2.1.30 arrangement (1) : pengaturan (1)

operasi intelektual dan/atau fisik untuk mengatur dan mengendalikan dokumen (3.1.1.38)

  • Catatan 1 : Susunan (1) sering digunakan untuk menunjukkan hasil dari operasi tersebut.
  • Catatan 2 : Lihat juga pengaturan (2) <adaptasi> (3.4.2.04).

3.2.1.31 categorization : kategorisasi

penetapan simbol (3.1.4.17) kategori (3.8.5.08) ke dokumen (3.1.1.38) untuk memungkinkan pengaturannya (1) <operasi arsip> (3.2.1.30) dengan cara yang mencerminkan dugaan kepentingan pengguna informasi (3.11.2.05)

3.2.1.32 entry : pintu masuk

rekaman dokumen (3.1.1.38)

  • Catatan 1 : Entri sering digunakan dalam kombinasi dengan istilah seperti “katalog”, “bibliography” dan berbagai jenis alat bantu pencarian (3.10.1.06).

3.2.1.33 information service : layanan informasi

menyimpan (1) <penempatan> (3.9.1.01), mengakses (3.11.1.01), memproses atau menyampaikan informasi (3.1.1.16) untuk memenuhi kebutuhan pengguna informasi tertentu (3.11.2.05)

  • Catatan 1: Layanan informasi dapat mencakup perpustakaan tradisional dan layanan informasi, seperti penanganan buku, jurnal, arsip (2), standar, paten, laporan penelitian, dll., tetapi juga dokumen elektronik, multimedia, temu kembali online, terkini layanan kesadaran, layanan pengiriman dokumen elektronik, dll.

3.2.1.34 information dissemination : penyebaran informasi

penyampaian informasi (3.1.1.16) kepada khalayak umum atau khusus

  • Catatan 1 : Lihat juga “komunikasi” (3.1.8.04).

3.2.1.35 competitive intelligence : intelijen kompetitif

informasi (3.1.1.16) yang dikumpulkan dan dianalisis tentang rencana, produk, pelanggan, dan harga pesaing

ISO 5127 Klausa 3.2.1.36 – 3.2.1.39

3.2.1.36 collection development : pengembangan koleksi

bidang penerapan organisasi informasi dan dokumentasi (3.2.3.37) yang mencakup perencanaan, pembentukan, pertumbuhan, dan pemeliharaan koleksi (2) <pengumpulan> (3.6.1.05)

3.2.1.37 accumulation : akumulasi

proses dimana catatan (1) <document(s)> (3.1.13.16) dan arsip (2) <records> (3.6.1.03) dibuat dalam melakukan segala jenis urusan

  • Catatan 1 : Istilah ini juga menunjukkan hasil dari proses itu. Lihat juga koleksi (2) <gathering> (3.6.1.05) dan kepemilikan (3.6.1.01)

3.2.1.38 institutional repository : gudang institusi

keluaran intelektual yang tersimpan (3.11.7.03) dari suatu organisasi (3.1.1.55), khususnya organisasi penelitian

  • Catatan 1 : Secara longgar, dapat merujuk ke lokus online untuk mengumpulkan (3.6.1.05), melestarikan (3.2.1.39), dan menyebarkan (3.2.1.34) informasi (3.1.1.21) dalam bentuk digital.

[SUMBER:ISO 2789:2013, definisi 2.3.26]

3.2.1.39 preservation : kelestarian

semua tindakan yang diambil, termasuk keputusan keuangan dan strategis, untuk menjaga integritas dan memperpanjang umur dokumen (3.1.1.38) atau koleksi (2) <gathering> (3.6.1.05)

Catatan :

  • 1 : Lihat juga ISO 14416:2003, definisi 3.29; ISO 18913:2012, definisi 3.151.
  • 2 : Untuk tindakan konservasi fisik, lihat 3.12.1.

3.2.2 Study fields related to documentation  : Bidang studi yang terkait dengan dokumentasi

ISO 5127 Klausa 3.2.2.01 – 3.2.2.04

3.2.2.01 information science : ilmu Informasi

bidang studi fungsi, struktur, dan transmisi informasi (3.1.1.16) dan manajemen sistem informasi (3.1.8.25)

3.2.2.02 knowledge organization : organisasi pengetahuan

bidang studi yang berkaitan dengan sifat dan kualitas pengetahuan (3.1.1.17) proses pengorganisasian (KOP) serta sistem pengorganisasian pengetahuan (3.1.1.13) (KOS) yang digunakan untuk mengatur dokumen (3.1.1.38), representasi dokumen dan konsep (3.1.1.02)

3.2.2.03 terminology work : pekerjaan terminologi

pekerjaan yang berkaitan dengan pengumpulan sistematis (3.6.1.04), deskripsi, pengolahan dan penyajian konsep (3.1.1.02) dan peruntukannya (3.1.5.24)

  • Catatan 1 : Pekerjaan terminologi sebaiknya dilakukan berdasarkan prinsip dan metode yang telah ditetapkan. Karya terminologi meliputi kutipan istilah, harmonisasi konsep, harmonisasi istilah, dan terminografi.

[SUMBER:ISO 1087-1:2000, definisi 3.6.1]

3.2.2.04 terminography : istilah

bagian dari pekerjaan terminologi (3.2.2.03), berkaitan dengan perekaman dan penyajian data terminologis (3.1.1.15)

[SUMBER:ISO 1087-1:2000, definisi 3.6.]

Klausa 3.2.2.05 – 3.2.2.16

3.2.2.05 records management : manajemen catatan

recordkeeping : pencatatan

bidang manajemen yang bertanggung jawab atas pengendalian yang efisien dan sistematis atas pembuatan, penerimaan, pemeliharaan, penggunaan, dan pemusnahan arsip (1) <dokumen> (3.1.13.16), termasuk proses untuk menangkap dan memelihara bukti (3.1.1.50) dan informasi (3.1.1.16) tentang kegiatan usaha dan transaksi dalam bentuk catatan

[SUMBER:ISO 30300:2011, definisi 3.3.8]

3.2.2.06 archival science : ilmu kearsipan

cabang ilmu informasi (3.2.2.01) yang diterapkan pada organisasi, administrasi dan operasional arsip (2) <rekaman> (3.6.1.03) atau arsip (1) <organisasi> (3.2.3.01)

3.2.2.07 museology

teori, kegiatan dan teknik organisasi museum (3.2.3.06) dan penerapan peraturan museum

3.2.2.08 museography

teknik mengidentifikasi dan mendeskripsikan dokumen (3.1.1.38) yang diawetkan (3.2.1.39) di museum (3.2.3.06)

3.2.2.09 library science : ilmu perpustakaan

cabang ilmu informasi (3.2.2.01) berkaitan dengan organisasi, administrasi dan operasi perpustakaan (3.2.3.02)

3.2.2.10 librarianship : kepustakawanan

bidang penerapan profesional ilmu perpustakaan (3.2.2.07)

3.2.2.11 bibliography (1) : daftar pustaka (1)

teori, kegiatan dan teknik identifikasi (3.2.1.26) dan deskripsi (3.2.1.28) dokumen (3.1.1.38)

  • Catatan 1 : Lihat juga bibliography (2) <daftar dokumen universal> (3.5.1.02).

3.2.2.12 bibliology

kajian teknik produksi dan penyebaran buku (1) <karya intelektual> (3.4.1.27.04) dan jilid (3.3.5.2.37)

3.2.2.13 book science : ilmu buku

studi tentang sifat, produksi, sejarah, penyebaran (3.2.1.34) dan penggunaan buku (1) <karya intelektual> (3.4.1.27.04) dari semua jenis dan objek grafis terkait (3.1.1.01)

3.2.2.14 documentology : dokumentasi

studi tentang sifat, produksi, sejarah, penyebaran (3.2.1.34) dan penggunaan dokumen (3.1.1.38) dari semua jenis

3.2.2.15 codicology

studi tentang sifat, produksi, sejarah, penyebaran (3.2.1.34) dan penggunaan manuskrip (1) <dokumen non-cetak> (3.4.7.02) dari semua jenis

3.2.2.16 scholarly editing : pengeditan ilmiah

documentary editing : penyuntingan dokumenter

critical editing : pengeditan kritis

ilmu dan praktik penyusunan teks (3.2.1.05) pengarang (3.7.1.01) yang telah meninggal dan mempersiapkan karyanya (3.2.107) untuk diterbitkan (3.1.8.27)

Klausa 3.2.2.17 – 3.2.2.19

3.2.2.17 terminology science : terminologi (2)

terminology (2) : terminologi (2)

ilmu yang mempelajari struktur, pembentukan, perkembangan, penggunaan, dan pengelolaan istilah (1) (3.1.5.53) dalam berbagai bidang mata pelajaran (3.1.2.07)

[SUMBER:ISO 1087-1:2000, definisi 3.5.2]

  • Catatan 1 : Lihat juga terminologi (1) <designations> (3.1.5.53).

3.2.2.18 lexicography : leksikografi

ilmu dan praktik pembuatan kamus (3.5.5.02) dan studi tentang sifat dan hubungan internal (3.1.1.12) dalam leksikon suatu bahasa (3.1.5.01)

3.2.2.19 lexicography : ilmu terjemahan

translatology : penerjemahan

kajian dan teori tentang penerjemahan (1) <aktivitas> (3.1.6.15)

ISO 5127 Klausa 3.2.3

Dikarenakan isi Klausa 3 ini terlalu panjang, maka pembaca bisa melanjutkan ke artikel berikutnya dari standarku.com dibawah :

  • ISO 5127 Klausa 3.2.3

Penutup

Demikian artikel dari standarku.com mengenai Standar ISO 5127:2017.

Mohon saran dari pembaca untuk kelengkapan isi artikel ini, silahkan saran tersebut dapat disampaikan melalui kolom komentar.

Baca artikel lain :

Sumber referensi :

Leave a Comment